In semantiek, associatieve betekenis verwijst naar de specifieke kwaliteiten of kenmerken die verder gaan dan de denotatieve betekenis waar mensen gewoonlijk (correct of onjuist) aan denken met betrekking tot een woord of zin. Ook gekend als expressieve betekenis en stilistische betekenis.
In Semantiek: de studie van betekenis (1974) introduceerde de Britse taalkundige Geoffrey Leech de term associatieve betekenis om te verwijzen naar de verschillende soorten betekenis die verschillen van de aanduiding (of conceptuele betekenis): connotatief, thematisch, sociaal, effectief, reflecterend, en collocative.
Zie voorbeelden en opmerkingen hieronder. Zie ook:
Conceptuele betekenis
bijbetekenis
Figuurlijke betekenis
Glinsterende algemeenheden
Betekenis
Polysemie
Weerspiegelde betekenis
Semantiek
Semantische transparantie
Stipulatieve definitie
subtekst
synoniemie
Voorbeelden en observaties
"Een goed voorbeeld van een zelfstandig naamwoord met een bijna universele associatieve betekenis is 'verpleegkundige'. De meeste mensen associëren 'verpleegkundige' automatisch met 'vrouw'. Deze onbewuste associatie is zo wijdverbreid dat de term 'verpleger' moet worden bedacht om het effect ervan tegen te gaan. " (Sándor Hervey en Ian Higgins, Franse vertaling denken: een cursus vertaalmethode, 2e ed. Routledge, 2002)
Culturele en persoonlijke verenigingen "Een woord kan langs je oor vegen en door zijn zeer geluid suggereren verborgen betekenissen, voorbewuste associatie. Luister naar deze woorden: bloed, rustig, democratie. Je weet wat ze letterlijk betekenen, maar je hebt associaties met die woorden die cultureel zijn, evenals je eigen persoonlijke associaties. ' (Rita Mae Brown, Beginnen bij het begin. Bantam, 1988)
Varken "Terwijl sommige mensen het woord 'varken' horen, denken ze aan een bijzonder vies en onhygiënisch dier. Deze associaties vergissen zich grotendeels, althans in vergelijking met de meeste andere landbouwhuisdieren (hoewel hun associatie met verschillende culturele tradities en gerelateerde emotionele reacties zijn echt genoeg), dus we zouden deze eigenschappen waarschijnlijk niet opnemen in de connotaties van het woord. Maar de associatieve betekenis van een woord heeft vaak zeer krachtige communicatieve en argumentatieve consequenties, dus het is belangrijk om dit betekenisaspect te vermelden. " (Jerome E. Bickenbach en Jacqueline M. Davies, Goede redenen voor betere argumenten: een inleiding tot de vaardigheden en waarden van kritisch denken. Broadview Press, 1998)
Conceptuele betekenis en associatieve betekenis "We kunnen ... een breed onderscheid maken tussen conceptuele betekenis en associatieve betekenis. Conceptuele betekenis omvat die fundamentele, essentiële componenten van betekenis die worden overgebracht door het letterlijke gebruik van een woord. Het is het type betekenis dat woordenboeken zijn ontworpen om te beschrijven. Sommige van de basiscomponenten van een woord als "naald" in het Engels kan een 'dun, scherp, stalen instrument' zijn. Deze componenten zouden deel uitmaken van de conceptuele betekenis van 'naald-."Verschillende mensen kunnen echter verschillende associaties of connotaties hebben die zijn gekoppeld aan een woord als"naald-."Ze kunnen het associëren met 'pijn' of 'ziekte' of 'bloed' of 'drugs' of 'draad' of 'breien' of 'moeilijk te vinden' (vooral in een hooiberg), en deze associaties kunnen verschillen van persoon tot persoon. Dit soort associaties worden niet behandeld als onderdeel van de conceptuele betekenis van het woord ... "Dichters, songwriters, romanschrijvers, literaire critici, adverteerders en geliefden zijn misschien allemaal geïnteresseerd in hoe woorden bepaalde aspecten van associatieve betekenis kunnen oproepen, maar in taalkundige semantiek houden we ons meer bezig met het analyseren van conceptuele betekenis." (George Yule, De studie van taal, 4e ed. Cambridge University Press, 2010)
De lichtere kant van associatieve betekenis Michael Bluth: Waar denk je aan als je het woord 'Sudden Valley' hoort? George Michael Bluth: Slasaus denk ik. Maar om de een of andere reden wil ik het niet eten. Michael Bluth: Rechtsaf. Maar "Paradise Gardens"? George Michael Bluth: Ja. Oké, ik zie daarin een kip marineren. (Jason Bateman en Michael Cera in "Switch Hitter." Gearresteerde ontwikkeling, 2005)