EEN lingua franca (uitgesproken als LING-wa FRAN-ka) is een taal of een mengeling van talen die wordt gebruikt als communicatiemiddel door mensen met een andere moedertaal. Het komt uit het Italiaans, "taal" + "Frankisch" en ook bekend als een handelstaal, contacttaal, internationale taal, en wereldwijde taal.
De voorwaarde Engels als lingua franca (ELF) verwijst naar het onderwijzen, leren en gebruiken van de Engelse taal als een gemeenschappelijk communicatiemiddel voor sprekers van verschillende moedertalen.
Voorbeelden en observaties
"Waar een taal op grote schaal wordt gebruikt over een relatief groot geografisch gebied als een taal voor bredere communicatie, staat het bekend als een lingua franca--een gemeenschappelijke taal, maar een die slechts enkele van de sprekers heeft. De term 'lingua franca' zelf is een uitbreiding van het gebruik van de naam van de oorspronkelijke 'Lingua Franca', een middeleeuwse handelspidgin die in het Middellandse-Zeegebied wordt gebruikt. '(M. Sebba, Contacttalen: Pidgins en Creools. Palgrave, 1997)
Engels als Lingua Franca (ELF)
"De status van het Engels is zodanig dat het is aangenomen als de wereld lingua franca voor communicatie in de Olympische sport, internationale handel en luchtverkeersleiding. In tegenstelling tot elke andere taal, vroeger of nu, heeft het Engels zich verspreid naar alle vijf continenten en is het een echt wereldwijde taal geworden. "(G. Nelson en B. Aarts," Onderzoek naar Engels over de hele wereld, " De werking van taal, ed. door R. S. Wheeler. Greenwood, 1999)
"Ondanks dat iedereen over de hele wereld spreekt Engels - een beetje - in hun omgang met Amerikaanse media en bedrijfsleven, politiek en cultuur, is het Engels dat wordt gesproken een lingua franca, een Bodysnatched Engels om zorgvuldig te worden onderzocht op zijn betekenissen wanneer het wordt gebruikt door een buitenlandse cultuur. "(Karin Dovring, Engels als Lingua Franca: Double Talk in Global Persuasion. Praeger, 1997)
"Maar wat bedoelen we met de term Engels als lingua franca? De voorwaarde lingua franca wordt meestal opgevat als 'elk taalmedium voor communicatie tussen mensen met verschillende moedertalen, voor wie het een tweede taal is' (Samarin, 1987, p. 371). In deze definitie heeft een lingua franca dus geen moedertaalsprekers, en dit begrip wordt overgenomen in definities van Engels als lingua franca, zoals in het volgende voorbeeld: '[ELF] is een' contacttaal 'tussen personen die delen noch een gemeenschappelijke moedertaal, noch een gemeenschappelijke (nationale) cultuur, en voor wie Engels is gekozen buitenlands taal van communicatie '(Firth, 1996, p. 240). "Het is duidelijk dat de rol van het Engels als de gekozen vreemde taal voor communicatie in Europa buitengewoon belangrijk is, en die steeds meer toeneemt ... Het is belangrijk op te merken dat dit betekent dat zowel in Europa als in de wereld als een Engels is nu een taal die voornamelijk wordt gebruikt door tweetaligen en meertaligen, en dat de (vaak eentalige) moedertaalsprekers een minderheid zijn. " (Barbara Seidlhofer, "Gemeenschappelijk eigendom: Engels als Lingua Franca in Europa." Internationaal handboek voor Engelse taalonderwijs, ed. door Jim Cummins en Chris Davison. Springer, 2007)
Globish als een Lingua Franca
"Ik wil een onderscheid maken tussen een taal die wordt verspreid via opvoeding, een moedertaal en een taal die wordt verspreid via werving, wat een lingua franca. Een lingua franca is een taal die je bewust leert omdat je moet, omdat je wilt. Een moedertaal is een taal die je leert omdat je er niets aan kunt doen. De reden dat Engels zich momenteel over de hele wereld verspreidt, is vanwege het nut ervan als lingua franca. Globish - een vereenvoudigde versie van het Engels die wereldwijd wordt gebruikt - zal er zijn zolang het nodig is, maar omdat het niet als moedertaal wordt opgepikt, wordt het meestal niet door mensen tegen hun kinderen gesproken. Het gaat niet effectief naar het eerste honk, het meest cruciale eerste honk voor het langdurig overleven van een taal. "(Nicholas Ostler geciteerd door Robert McCrum in" My Bright Idea: English is up up but one day will die out. " De waarnemer, 31 oktober 2010)
Cyberspace Engels
"Omdat de cyberspace-gemeenschap, althans op dit moment, overwegend Engels spreekt, is het gepast om te zeggen dat Engels de onofficiële taal is ... "Het koloniale verleden, imperialistische stealth en de opkomst van andere taalblokken in cyberspace naarmate het groeit, zal te zijner tijd de vooraanstaande positie van Engels als de feitelijke taal van cyberspace minimaliseren ... "[Jukka] Korpela ziet een ander alternatief voor cyberspace Engels en een geconstrueerde taal. Hij voorspelt de ontwikkeling van betere taalmachine-vertaalalgoritmen. Dergelijke algoritmen zullen resulteren in efficiënte en voldoende kwaliteitsvertalers, en er is geen behoefte aan een lingua franca."(J. M. Kizza, Ethische en sociale kwesties in het informatietijdperk. Springer, 2007)