Een pejoratieve term voor pompeuze en opgeblazen spraak of schrijven. Bijvoeglijk naamwoord: bombastisch.
in tegenstelling tot welsprekendheid, een gunstige term voor krachtig en overtuigend discours, bombast verwijst in het algemeen naar "lege retoriek" of "een winderige grootsheid van taal" (Eric Partridge).
Dickensian Bombast
"Mijn beste Copperfield, een man die werkt onder de druk van geldelijke schaamte, is, met de algemeenheid van mensen, in het nadeel. Dat nadeel wordt niet verminderd, wanneer die druk het trekken van stipendiaire emolumenten vereist voordat die emolumenten strikt verschuldigd zijn en betaalbaar. Het enige dat ik kan zeggen is dat mijn vriend Heep heeft gereageerd op oproepen waarnaar ik niet meer specifiek hoef te verwijzen, op een manier die is berekend om evenveel te eren aan zijn hoofd en zijn hart. ' (Wilkins Micawber in David Copperfield van Charles Dickens)
Shakespearean Bombast
"Volle dertig keer is de wagen van Phoebus rondgegaan De zoutwassing van Neptunus en de grond van Tellus; En dertig dozijn manen, met geleende glans, Over de wereld zijn twaalf keer dertig geweest; Omdat liefde onze harten, en Hymen onze handen deed, Verenig gemeenschap in de meeste heilige bands. " (Speler King in het stuk in een stuk in William Shakespeare's Gehucht, Act III, scène twee)
Bombast en Hyperbool
"Bombast en hyperbool ... zijn geen uitwisselbare termen. Hyperbool is een denkbeeld en een van de apparaten die worden gebruikt om bombast te bereiken. Bombast is een stilistische modus, een manier van spreken en schrijven gekenmerkt door gezwollen en opgeblazen taal. De Elizabethanen lijken te hebben beschouwde bombast meer als een akoestische en bijna afvallige kwaliteit van de taal, in tegenstelling tot retoriek die over het algemeen in een systeem was georganiseerd ... Hyperbole deelt met bombast de kracht van overdrijving, maar niet noodzakelijkerwijs de lexicale grenzeloosheid en onelegantie. " (Goran Stanivukovic, "Shakespeare's Style in 1590s." The Oxford Handbook of Shakespeare's Poetry, ed. van Jonathan Post. Oxford University Press, 2013)
Alexis de Tocqueville op American Bombast
"Ik heb vaak opgemerkt dat Amerikanen, die over het algemeen zaken doen in duidelijke, indringende taal zonder al het ornament en vaak vulgair in zijn extreme eenvoud, er waarschijnlijk voor gaan bombast wanneer ze een poëtische stijl proberen. In toespraken is hun pomposity duidelijk van begin tot eind en als je ziet hoe weelderig ze zijn met beelden bij elke draai, zou je kunnen denken dat ze nooit iets eenvoudig hebben gezegd. " (Alexis de Tocqueville, Democratie in Amerika, 1835)
De lichtere kant van platitudinous Ponderosity
De volgende opmerkingen over stijl verschenen anoniem in tientallen tijdschriften uit de late 19e eeuw en de vroege 20e eeuw, variërend van Cornhill Magazine en de Praktische drogist naar de Brotherhood of Locomotive Engineers Maandelijks tijdschrift. Bepaal zelf of het advies nog steeds geschikt is.
Pas op voor platitudinale overpeinzingen door uw esoterische cogitaties af te kondigen, of uw oppervlakkige sentimentaliteiten en vriendschappelijke, filosofische of psychologische waarnemingen te verwoorden.. Laat uw conversatiecommunicatie een duidelijke beknoptheid, een gecompacteerde volledigheid, coalescente consistentie en een aaneengeschakelde coogency bezitten. Schuw alle conglomeraties van winderige rommel, jejune babblement en asinine affectie. Laat uw buitengewone afstammelingen en onbevooroordeelde verklaringen verstaanbaarheid en waarachtige levendigheid hebben, zonder rhodomontade of thrasonische bombast. Vermijd op verleidelijke wijze alle polysyllabische diepgang, pompeuze prolixiteit, psittaceuze vacuüm, ventriloquiale verbosity en vaniloquente vapiditeit. Vermijden dubbele inschrijvingen, preuts jocosity, en pestiferous godslastering, obscurant of duidelijk. Met andere woorden, praat duidelijk, kort, natuurlijk, verstandig, waarheidsgetrouw, puur. Blijf van "jargon"; zet niet in de lucht; zeg wat je bedoelt; meen wat je zegt; en gebruik geen grote woorden!
(Anoniem, The Basket: The Journal of the Basket Broederschap, Juli 1904)
"Schat, laat je niet voor de blonde haren voor de gek houden. Hoewel bombastisch vormen van omzeiling moeten in het algemeen worden vermeden, men moet grote woorden in de juiste context niet uit de weg gaan. " (Aphrodite in "Punch Lines." Xena: Warrior Princess, 2000)
Etymologie: Uit middeleeuws Latijn, "wattenschijfje"