Afrikaanse Spreuken

Als je aan Afrika denkt, denk je dan aan dichte bossen en kleurrijke kostuums? Een continent dat zo cultureel levendig is als Afrika, zou ook in overvloed aanwezig zijn in eeuwenoude wijsheid, vind je niet? Veel Afrikaanse landen vertrouwen op de natuur voor hun levensonderhoud; ze hebben een uniek inzicht in de natuurwetten ontwikkeld. Lees Afrikaanse spreekwoorden om de diepten van de natuur te begrijpen. Deze Afrikaanse spreekwoorden zijn vertaald uit verschillende Afrikaanse talen: Swahili, Zulu en Yoruba.

Afrikaanse spreekwoorden vertaald uit het Swahili naar het Engels

  • Het gebed van een kip heeft geen invloed op een havik.
  • De manier waarop een ezel dankbaarheid uitdrukt, is door iemand een aantal trappen te geven.
  • Een jaloerse persoon heeft geen reden nodig om afgunst te oefenen.
  • Het is altijd goed om te sparen of te investeren voor de toekomst.
  • Haast heeft geen zegen.
  • De waterpot drukt op het kleine ronde kussen.
  • Inspanning zal het geloof niet tegenwerken.
  • De kip met kuikentjes slikt de worm niet door.
  • Wanneer olifanten vechten, raakt het gras gewond.
  • Ik wees je naar de sterren en alles wat je zag was het topje van mijn vinger.
  • Het is alleen een mannelijke olifant die een andere uit een put kan redden.
  • Een doof oor wordt gevolgd door de dood en een oor dat luistert wordt gevolgd door zegeningen.

Afrikaanse spreekwoorden vertaald van Yoruba naar Engels

  • Hij die een steen op de markt gooit, raakt zijn familielid.
  • Een persoon die stamelt zou uiteindelijk "vader" zeggen.
  • Men zorgt voor zijn eigen: wanneer een vrijgezel yam roostert, deelt hij het met zijn schapen.
  • Wanneer een koningspaleis afbrandt, is het opnieuw gebouwde paleis mooier.
  • Een kind mist wijsheid en sommigen zeggen dat het belangrijk is dat het kind niet sterft; wat dodelijker is dan gebrek aan wijsheid?
  • Je krijgt wat stoofpot en je voegt water toe, je moet wijzer zijn dan de kok.
  • Men komt niet in het water en loopt dan uit de kou.
  • Men vecht niet om het hoofd van een ander te redden, alleen om een ​​vlieger zijn eigen weg te laten dragen.
  • Men gebruikt geen zwaard om een ​​slak te doden.
  • Je wordt maar één keer door een slang gebeten.
  • Wie slijm in de neus van de koning ziet, is degene die het schoonmaakt.

Afrikaanse spreekwoorden vertaald van Zulu naar Engels

  • Geen zon gaat onder zonder zijn geschiedenis.
  • Een boom staat bekend om zijn vrucht.
  • De lies pijn in sympathie met de pijn.
  • Je bent aan een kant scherp als een mes.
  • De dwaas van het verkeerde hoofd, die raad weigert, zal tot verdriet komen.
  • De leidende koe (degene vooraan) wordt het meest geslagen.
  • Ga en je zult een steen in de weg vinden die je niet kunt passeren of passeren.
  • Hoop doodt niet; Op een dag zal ik leven en krijgen wat ik wil.