Hoewel de Spaanse werkwoorden ver en mirar kunnen beide betekenen "zien", "kijken" of "kijken", ze zijn meestal niet uitwisselbaar. Hun verschillen komen ook niet altijd direct overeen met de verschillen tussen de Engelse werkwoorden die vergelijkbare betekenissen hebben.
Ver wordt vaak gebruikt in de volgende situaties:
Vi el coche de tu madre.
Ik zag de auto van je moeder.
Geen puedo ver las imágenes.
Ik kan de foto's niet zien.
Queremos ver "Survivor" esta noche.
We willen vanavond "Survivor" bekijken.
¿Vas a ver la nueva película de Almodóvar?
Ga je de nieuwe Almodóvar-film zien?
Me gustó ver el segundo partido del torneo.
Ik heb genoten van het kijken naar de tweede wedstrijd van het toernooi.