Hoewel het Spaanse werkwoord parar is een verwant van het Engelse werkwoord "pare", de betekenis ervan is heel anders: het betekent over het algemeen "stoppen" of "stoppen" van iets of iemand, en de woorden die het meest verwant zijn aan parar zijn meestal gerelateerd aan het idee dat iets wordt gestopt.
parar wordt regelmatig vervoegd volgens het patroon van hablar.
Voorbeeldzinnen gebruiken parar
parar kan functioneren als een overgankelijk of intransitief werkwoord. Het kan respectievelijk worden gebruikt om te zeggen dat iets wordt gestopt of dat iemand of iets stopt of dat een activiteit ten einde loopt.
Enkele voorbeelden van parar transitief gebruikt:
El policía me paró cuando manejaba el auto de mi mamá. (De politieman hield me tegen toen ik in de auto van mijn moeder reed.)
En el minuto 11 pararon el partido entre España y Ecuador. (In de 11e minuut stopten ze de wedstrijd tussen Spanje en Ecuador.)
Quieren parar la cosecha para combatir el trabajo infantil. (Ze willen de oogst stoppen om kinderarbeid te bestrijden.)
Vamos a parar la privatización del petróleo. We gaan de privatisering van olie stoppen.
Bij sportgebruik kan "onderscheppen" soms een goede vertaling zijn: El portero paró tres penaltis tras la prórroga. (De doelman onderschepte drie strafschoppen in de verlenging.)
Voorbeelden van parar als een intransitief werkwoord:
El coche paró en el lado del camino. (De auto stopte aan de kant van de weg.)
Vamos a parar para rehidratarnos y para descansar. (We gaan stoppen om onszelf opnieuw te hydrateren en te rusten.)
Quiero que no pare el concierto. (Ik hoop dat het concert niet eindigt.)
De wederkerende vorm pararse kan ook worden gebruikt om te verwijzen naar een persoon of ding dat stopt in plaats van te worden gestopt.
Me paré cuando llegué al camino. Ik stopte toen ik aankwam op de weg.
No nos vamos a parar a explicaros cómo hacerlo. We gaan niet stoppen om je uit te leggen hoe je het moet doen.
¿Te paraste a pensar que debería? Ben je gestopt met nadenken over wat je zou moeten doen??
Ella se paró frente a mi, sujetando mis hombros. Ze stopte voor me en pakte mijn schouders vast.
Voorzetsels gebruiken met parar
De zin parar de gevolgd door een infinitief verwijst naar het stoppen of stoppen van een actie:
Los Tigres geen pararon de festejar en el vestidor. (De Tigers stopten niet met vieren in de kleedkamer.)
Hay muchos beneficios de parar de fumar. (Het stoppen met roken heeft veel voordelen.)
De zin parar en stelt vaak voor om stationair te blijven of ergens te verblijven:
Me paró en la puerta de la habitación y di un leve toque a la puerta. (Ik stond aan de deur van de kamer en klopte licht op de deur.)
Mientras wachtrij en een rondleiding door Roemenië, paramos en el hotel Wolf en Bran. (Tijdens een tour door Roemenië verbleven we in het Wolf Hotel in Bran.)
De zin sin parar komt veel voor en verwijst naar iets dat non-stop of continu gebeurt:
Bailamos sin parar en San Isidro lloviera o hiciera sol. (We dansten de hele tijd in San Isidro, regen of zonneschijn.)
Javier comía sin parar con una sonrisa en los labios. (Javier at non-stop met een glimlach op zijn lippen.)
Woorden met betrekking tot parar
Het voltooid deelwoord parado verwijst vaak naar werkloosheid of anderszins inactiviteit. Als een persoonlijkheidskenmerk, parado kan verwijzen naar iemand die timide is; soms wordt het pejoratief gebruikt om naar iemand te verwijzen die niet ambitieus is. In kan ook verwijzen naar iemand die verrast of verrast is:
Grecia empleará temporalmente a 50.000 parados en trabajos para la comunidad. (Griekenland zal tijdelijk 50.000 werklozen inhuren in gemeenschapsbanen.)
Mi hijo es muy parado, y por esta causa a mi hija le gusta controlar la situación. (Mijn zoon is behoorlijk timide, dus mijn dochter wil de situatie graag beheersen.)
Estaba viendo en la televisión como siempre y me encontré con algo que me dejó parado. (Ik keek zoals altijd naar de televisie en kwam iets tegen dat me verbluft maakte.)
EEN parada is een plaats waar voertuigen stoppen om passagiers op te halen of af te zetten: La parada de autobuses se encuentra a la salida del aeropuerto. (De bushalte bevindt zich bij de uitgang van de luchthaven.)
Belangrijkste leerpunten
parar is een veel voorkomend werkwoord dat meestal betekent "stoppen" of "stoppen".
parar kan transitief (met een direct object) of intransitief (zonder een object) worden gebruikt.
Sin parar is een veel voorkomende zin die "zonder stoppen" of "continu" betekent.