Het Spaanse voorzetsel zonde betekent in het algemeen "zonder" en kan daarom worden beschouwd als het tegenovergestelde van con ("met"). Voor Engelstaligen is het gebruik over het algemeen eenvoudig, het belangrijkste verschil is dat het meestal niet wordt gevolgd door een onbepaald lidwoord (un of una, wat betekent "een"). Hier zijn enkele voorbeelden van het gebruik ervan:
Soms gebruiken zinnen zonde worden beter vertaald met het Engelse achtervoegsel "-less" of "-free":
Als het onbepaalde lidwoord daarna wordt gebruikt zonde, het wordt vaak gedaan voor nadruk. Ook als het object (het zelfstandig naamwoord na zonde) wordt gevolgd door een bijvoeglijk naamwoord of een bijzin, het onbepaalde lidwoord wordt vaak gebruikt:
Wanneer zonde wordt gevolgd door een werkwoord, bijna altijd wordt de oneindige vorm gebruikt. Merk op hoe deze zinnen in het Spaans worden vertaald. In het bijzonder worden de laatste twee voorbeelden gebruikt zonde op een manier die "zonder" niet in het Engels wordt gebruikt:
Tientallen zinnen gebruiken zonde. Hier is een voorbeeld:
asociación civiele zonde boetes de lucro, organización sin boetes de lucro - non-profit organisatie
tante zonde - zelfs zonder. Voorbeeld: Cuando uno es inteligente, aun sin estudiar puede pasar con 100. (Iemand die intelligent is, kan zelfs zonder te studeren met een 100 slagen.)
ausente sin aviso - afwezig zonder toestemming
barril sin fondo, pozo sin fondo - bodemloze put (meestal figuurlijk gebruikt)
callejón sin salida - doodlopende straat (kan figuurlijk worden gebruikt)
dejar sin efecto - ongeldig maken, onbruikbaar maken
estar sin blanca, estar sin un cobre - zonder geld of blut te zijn
zonde motivo - zonder goede reden, zonder bekende reden
misterio sin resolver - onopgelost mysterie
quedarse sin nada - met niets eindigen. Voorbeeld: La atleta puso todo pero se quedó sin nada. (De atleet gaf het allemaal maar eindigde met niets.)
quedarse sin palabras - woorden kwijt zijn
repetir sin parar - om steeds weer te zeggen
zonde asombro - verrassend genoeg
zonde cesar - zonder te stoppen, continu
zonde compromiso - zonder enige verplichting
sin contar con - om mogelijke gevolgen te negeren, om geen rekening te houden
zonde kost - gratis, zonder kosten
sin defensa - weerloos
zonde dirección, zonde rumbo - doelloos, zonder doelen
zonde duda - zonder twijfel, ongetwijfeld
sin ganas - enthousiast, ongewild
sin hacer - ongedaan gemaakt
sin otro bijzonder - zonder verder oponthoud
sin par - uniek, zonder gelijke
sin pensar - zonder na te denken
sin razón - zonder reden
zonde tardar - onmiddellijk, zonder vertraging
sin ton ni zoon - zonder rijm of reden
viaje sin retorno - enkele reis
vivir zonde - om zonder te leven. Voorbeeld: No puedo vivir con ti. (Ik kan niet leven zonder jou.)