Het Spaanse voorzetsel entre betekent meestal "tussen" of "onder" en het wordt breder gebruikt dan zijn Engelse tegenhangers. Entre kan worden gebruikt als een bijwoordelijke zin die 'onder elkaar' betekent of in figuurlijke, idiomatische uitdrukkingen.
Ook, entre verschilt van de meeste Spaanse voorzetsels doordat het meestal wordt aangevuld met de voornaamwoorden yo en tú in plaats van de gebruikelijke voornaamwoorden. De juiste manier om 'tussen jou en mij' te zeggen, is door te zeggen entre tú y yo in plaats van entre ti y mí zoals meestal het geval is met andere Spaanse voorzetsels.
Verwar het vervoegde werkwoord niet entre, afgeleid van entrar, dat is het woord dat 'invoeren' betekent met het voorzetsel entre, ze zijn niet hetzelfde.
Entre kan worden gebruikt als een exact equivalent van de Engelse woorden 'tussen' of 'onder'. Of in sommige gevallen, entre is geen directe letterlijke vertaling van de Engelse woorden "tussen" of "onder", maar kan een vergelijkbare betekenis hebben die kan worden begrepen.
Spaanse zin | Engelse vertaling |
Muy pronto los robots estarán entre nosotros. | Binnenkort zullen de robots onder ons zijn. |
Un total de seis pasajeros entre ellos mujeres y niños ya salieron. | In totaal zijn al zes passagiers vertrokken, waaronder vrouwen en kinderen. |
Geen hooi buenas relaciones entre la escuela y la comunidad. | Er zijn geen goede relaties tussen de school en de gemeenschap. |
Estamos entre los europeos menos xenófobos. | Wij behoren tot de minder xenofobe Europeanen. |
Entre las clases difíciles y la falta de sueño, no puedo hacer ejercicio. | Tussen de moeilijke lessen en het gebrek aan slaap, kan ik niet sporten. |
Entre la muchedumbre se encontraba un terrorista. | Een terrorist werd gevonden in de menigte. |
Zie pierden entre la nieve. | Ze zijn verdwaald in de sneeuw. |
Entre la lluvia, vio las ventanas cerradas. | Ze zag de ramen dicht in de regen. |
Entre sí kan worden gebruikt als een bijwoordelijke zin om "onder elkaar", "wederzijds" of "met elkaar" te betekenen.
Spaanse zin | Engelse vertaling |
---|---|
Los periodistas compiten entre sí. | De journalisten concurreren met elkaar. |
Ellos se aman entre sí como una madre y un hijo. | Ze houden van elkaar zoals moeder en zoon. |
Cuando la obsidiana se rompe y sus fragmentos se golpean entre sí, su sonido es muy eigenaardig. | Wanneer obsidiaan breekt en zijn fragmenten elkaar raken, is het geluid heel ongewoon. |
Spaanse uitdrukkingen zijn figuurlijke woorden of uitdrukkingen die niet volledig alleen kunnen worden begrepen op basis van de gebruikte woorden. Pogingen om een Spaans woordwoord voor woord te vertalen, zullen verwarring veroorzaken. Entre heeft verschillende uitdrukkingen die het best kunnen worden begrepen als ze worden onthouden of onthouden.
Spaanse zin of zin | Engelse vertaling |
---|---|
estar entre la vida ja muerte | vechten voor je leven |
Entre tanto, las dimensiones económicas han comenzado a tomar forma. | Ondertussen begint de economische dimensie vorm te krijgen. |
Entre semana, el servicio de autobuses empieza a las 05:45. | Weekdagen [tijdens de week] begint de busdienst om 17:45 uur. |