Nu al, nu nog, genoeg - dit zijn slechts vier van de tientallen mogelijke vertalingen van het Spaans ya.
Ya, dat meestal een bijwoord is, maar soms een voegwoord, is een van die woorden waarvan de betekenis bijna volledig afhangt van de context. Soms heeft het niet veel van een vertaalbare betekenis, waardoor het een opvullend woord wordt, zoiets als pues, een kleine hoeveelheid emotionele inhoud toevoegen aan een zin (hoewel de exacte aard van de emotionele inhoud moeilijk uit de context kan worden bepaald).
Belangrijkste leerpunten
Ya is meestal een bijwoord, veel voorkomend in spraak, waarvan de betekenis bijna afhangt van de context. Het kan zowel berusting als verrassing uitdrukken, zowel overeenkomst als ongeloof.
De meest voorkomende vertalingen van ya neem 'nu', 'nog' en 'al' op.
Soms, ya hoeft niet te worden vertaald, omdat het kan functioneren als een opvulwoord of een woord dat een vage emotionele inhoud toevoegt in plaats van een aanduiding.
Meest voorkomende betekenissen: 'nu' en 'al'
De meest voorkomende betekenissen van ya zijn "nu" en "reeds". Vaak betekent dit een kleine hoeveelheid ongeduld, hoewel het soms kan duiden op tevredenheid of overeenstemming met de persoon met wie wordt gesproken. Zoals je misschien al geraden hebt, is dit een woord dat je vaker zult tegenkomen in informeel gesprek dan in formeel schrijven.
Wanneer het werkwoord van de zin in een verleden tijd staat, is "al" meestal een goede vertaling:
Zie hij leído ya. (Ik heb het al gelezen.)
El lunes ya lo habré visto. (Tegen maandag heb ik het al gezien.)
¿Ya compraste tu boleto para la lotería? (Hebt u uw kaartje voor de loterij al gekocht?)
No se puede romper lo ya que está roto. (Je kunt niet breken wat al is gebroken.)
Wanneer het werkwoord verwijst naar een verwachte actie, is "nu" een veel voorkomende betekenis. Als de context of de toon van de stem ongeduld suggereert, kan "nu meteen" ook worden gebruikt:
Ya está aquí. (Ze is hier nu.)
Ya Salen. (Ze gaan nu weg.)
Lo quiero ya. (Ik wil het nu meteen.)
Tienes que estudiar ya. (Je moet nu studeren.)
In sommige situaties kunt u "al" of "nu" gebruiken bij het vertalen, zoals bij het uiten van verrassing. De eerste zin hierboven kan bijvoorbeeld zijn vertaald als "Ze is er al." En de vraag "¿Verkoop ja?"kan betekenen" Je gaat nu weg? "of" Je gaat al weg? "Als je onbeleefd bent,"¡Corta ya!"kan worden vertaald als" Nu zwijgen! "of" Al zwijgen! "
Andere vertalingen voor Ya
Er zijn tientallen andere manieren om te interpreteren ya. Hier zijn voorbeelden van andere manieren die u zou kunnen interpreteren ya:
Nog meer (vooral als het negatief wordt gebruikt):Ya no trabaja aquí. (Hij werkt hier niet meer.) Ya no están ganando dinero en la situación actual. (In de huidige situatie verdienen ze geen geld meer.)
Om op te merken dat een wens is vervuld:¡Ya conseguí el trabajo! (Ik heb de baan gekregen!) Ya entiendo las diferencias. (Eindelijk begrijp ik de verschillen.)
Om frustratie aan te geven:¡Basta ya! (Genoeg is genoeg!) ¡Ya está bien! (Dat is genoeg!) ¡Ya tijdperk hora! (Het zal tijd worden!) ¡Vete ya! (Haal jezelf hier weg!)
Om nadruk aan te geven:¡Ya lo sé! (Dat weet ik al!) Es difícil, ya verás. (Het is moeilijk, zul je zien.) Ya puedes empezar een estudiar. (Je kunt beter beginnen met studeren.) Él no comió, que ya es decir. (Hij heeft niet gegeten, wat iets zegt.) Ya me gustaría ser inteligente. (Ik zou graag intelligent zijn.)
Later (om aan te geven dat er iets zal gebeuren in de onbepaalde toekomst):Ya ocurrirá. (Het zal gebeuren.) Ya lo haré. (Ik krijg het voor elkaar.) Excelente. Ya hablaremos. (Uitstekend. We praten later.)
Om overeenstemming of ongeloof te uiten:¡Ya, ya! (Oh zeker!) Ya, y el papa es luterano. (Natuurlijk, en de paus is Lutheran.) Ja, pero es difícil. (Ja, maar het is moeilijk.)
De aandacht vestigen op iets, vooral wanneer gevolgd door que:Ya que no está aquí, podemos salir. (Gezien het feit dat hij hier niet is, kunnen we vertrekken.) Ya que conocemos es fácil, podemos hacerlo. (Omdat we weten dat het gemakkelijk is, kunnen we het doen.)
Om geruststelling te bieden:Ya aprobarás el examen. (U zult de test doorstaan.) Ya sabrás pronto. (Je zult het snel weten.)
Om een verband tussen verschillende feiten te benadrukken: Yo quisiera consultarte sobre este tema, ya que mi perro tiene esta conducta en diferentes situaciones. (Ik wil hier graag met je over praten, omdat mijn hond zich in verschillende situaties zo gedraagt.) La diamante tijdperk muy caro, ya lo compré. (Het was erg duur, maar ik heb het gekocht.)