Japans heeft sets van woorden die zijn gebaseerd op de fysieke afstand tussen de spreker en de luisteraar. Ze worden "ko-so-a-do-woorden" genoemd omdat de eerste lettergreep altijd ko-, so-, a- of do- is. "Ko-woorden" verwijzen naar dingen die dichter bij de spreker liggen, "Zo-woorden" naar dingen die dichter bij de luisteraar zijn, "A-woorden" naar dingen die zich op een afstand van zowel de spreker als de luisteraar bevinden, en "Do-woorden" zijn vragenwoorden.
Bekijk de bovenstaande afbeelding en zie het volgende gesprek tussen dieren.
Kuma: Kore wa oishii na.
Risu: Honto, pijnlijk wa oishisou da ne.
Nezumi: Ano kaki mo oishisou da yo.
Tanuki: Dore ni shiyou kana.
く ま: こ れ は お い し い な。
り す: ほ ん と 、 そ れ は お い し そ う だ ね。
ね ず み: あ の か き も お い し そ う だ よ。
た ぬ き: ど れ に し よ う か な。
(1) kono / sono / ano / dono + [Noun]
Ze kunnen niet alleen worden gebruikt. Ze moeten worden gevolgd door het zelfstandig naamwoord dat ze wijzigen.
kono hon & # X3053; & # x306E; & # x672C; | dit boek |
sono hon & # X305D; & # x306E; & # x672C; | dat boek |
ano hon & # X3042; & # x306E; & # x672C; | dat boek daar |
dono hon & # X3069; & # x306E; & # x672C; | welk boek |
(2) kore / poreus / zijn / dore
Ze kunnen niet worden gevolgd door een zelfstandig naamwoord. Ze kunnen worden vervangen door kono / sono / ano / dono + [Noun] wanneer de aangegeven dingen duidelijk zijn.
Kono hon o yomimashita. & # X3053; & # x306E; & # x672C; & # x3092; & # x8AAD; & # x307F; & # x307E; & # x3057; & # x305F; & # x3002; | Ik heb dit boek gelezen. |
Kore o yomimashita. & # X3053; & # x308C; & # x3092; & # x8AAD; & # x307F; & # x307E; & # x3057; & # x305F; & # x3002; | Ik heb dit gelezen. |
(3) Ko-so-a-do-kaart
ko- | zo- | een- | Doen- | |
---|---|---|---|---|
ding | kono + [Noun] & # X3053; & # x306E; | sono + [Noun] & # X305D; & # x306E; | ano + [Noun] & # X3042; & # x306E; | dono + [Noun] & # X3069; & # x306E; |
kore & # X3053; & # x308C; | zeer & # X305D; & # x308C; | zijn & # X3042; & # x308C; | dore & # X3069; & # x308C; | |
plaats | koko & # X3053; & # x3053; | Soko & # X305D; & # x3053; | asoko & # X3042; & # x305D; & # x3053; | Doko & # X3069; & # x3053; |
richting | Kochira & # X3053; & # x3061; & # x3089; | sochira & # X305D; & # x3061; & # x3089; | achira & # X3042; & # x3061; & # x3089; | dochira & # X3069; & # x3061; & # x3089; |
De "kochira" -groep kan worden gebruikt als het beleefde equivalent van de "kore" - of "koko" -groep. Deze uitdrukkingen worden vaak gebruikt door werknemers in de dienstverlenende sector. Klik hier om een les te bekijken om te winkelen.
Kore wa ikaga desu ka. & # X3053; & # x308C; & # x306F; & # x3044; & # x304B; & # x304C; & # x3067; & # x3059; & # x304B; & # x3002; | Wat dacht je van deze? |
Kochira wa ikaga desu ka. & # X3053; & # x3061; & # x3089; & # x306F; & # x3044; & # x304B; & # x304C; & # x3067; & # x3059; & # x304B; & # x3002; | Wat dacht je van deze? (beleefder) |
Asoko de omachi kudasai. & # X3042; & # x305D; & # x3053; & # x3067; & # x304A; & # x5F85; & # x3061; & # x304F; & # x3060; & # x3055; & # x3044; & # x3002; | Wacht daar alsjeblieft. |
Achira de omachi kudasai. & # X3042; & # x3061; & # x3089; & # x3067; & # x304A; & # x5F85; & # x3061; & # x304F; & # x3060; & # x3055; & # x3044; & # x3002; | Wacht daar alsjeblieft. (beleefder) |