Het Ko-So-A-Do-systeem

Japans heeft sets van woorden die zijn gebaseerd op de fysieke afstand tussen de spreker en de luisteraar. Ze worden "ko-so-a-do-woorden" genoemd omdat de eerste lettergreep altijd ko-, so-, a- of do- is. "Ko-woorden" verwijzen naar dingen die dichter bij de spreker liggen, "Zo-woorden" naar dingen die dichter bij de luisteraar zijn, "A-woorden" naar dingen die zich op een afstand van zowel de spreker als de luisteraar bevinden, en "Do-woorden" zijn vragenwoorden.

Bekijk de bovenstaande afbeelding en zie het volgende gesprek tussen dieren.

Het Ko-So-A-Do-systeem

Kuma: Kore wa oishii na.
Risu: Honto, pijnlijk wa oishisou da ne.
Nezumi: Ano kaki mo oishisou da yo.
Tanuki: Dore ni shiyou kana.

く ま: こ れ は お い し い な。
り す: ほ ん と 、 そ れ は お い し そ う だ ね。
ね ず み: あ の か き も お い し そ う だ よ。
た ぬ き: ど れ に し よ う か な。

(1) kono / sono / ano / dono + [Noun]

Ze kunnen niet alleen worden gebruikt. Ze moeten worden gevolgd door het zelfstandig naamwoord dat ze wijzigen. 

kono hon
& # X3053; & # x306E; & # x672C;
dit boek
sono hon
& # X305D; & # x306E; & # x672C;
dat boek
ano hon
& # X3042; & # x306E; & # x672C;
dat boek daar
dono hon
& # X3069; & # x306E; & # x672C;
welk boek


(2) kore / poreus / zijn / dore

Ze kunnen niet worden gevolgd door een zelfstandig naamwoord. Ze kunnen worden vervangen door kono / sono / ano / dono + [Noun] wanneer de aangegeven dingen duidelijk zijn. 

Kono hon o yomimashita.
& # X3053; & # x306E; & # x672C; & # x3092; & # x8AAD; & # x307F; & # x307E; & # x3057; & # x305F; & # x3002;
Ik heb dit boek gelezen.
Kore o yomimashita.
& # X3053; & # x308C; & # x3092; & # x8AAD; & # x307F; & # x307E; & # x3057; & # x305F; & # x3002;
Ik heb dit gelezen.


(3) Ko-so-a-do-kaart

ko- zo- een- Doen-
ding kono + [Noun]
& # X3053; & # x306E;
sono + [Noun]
& # X305D; & # x306E;
ano + [Noun]
& # X3042; & # x306E;
dono + [Noun]
& # X3069; & # x306E;
kore
& # X3053; & # x308C;
zeer
& # X305D; & # x308C;
zijn
& # X3042; & # x308C;
dore
& # X3069; & # x308C;
plaats koko
& # X3053; & # x3053;
Soko
& # X305D; & # x3053;
asoko
& # X3042; & # x305D; & # x3053;
Doko
& # X3069; & # x3053;
richting Kochira
& # X3053; & # x3061; & # x3089;
sochira
& # X305D; & # x3061; & # x3089;
achira
& # X3042; & # x3061; & # x3089;
dochira
& # X3069; & # x3061; & # x3089;


De "kochira" -groep kan worden gebruikt als het beleefde equivalent van de "kore" - of "koko" -groep. Deze uitdrukkingen worden vaak gebruikt door werknemers in de dienstverlenende sector. Klik hier om een ​​les te bekijken om te winkelen.

Kore wa ikaga desu ka.
& # X3053; & # x308C; & # x306F; & # x3044; & # x304B; & # x304C; & # x3067; & # x3059; & # x304B; & # x3002;
Wat dacht je van deze?
Kochira wa ikaga desu ka.
& # X3053; & # x3061; & # x3089; & # x306F; & # x3044; & # x304B; & # x304C; & # x3067; & # x3059; & # x304B; & # x3002;
Wat dacht je van deze? (beleefder)
Asoko de omachi kudasai.
& # X3042; & # x305D; & # x3053; & # x3067; & # x304A; & # x5F85; & # x3061; & # x304F; & # x3060; & # x3055; & # x3044; & # x3002;
Wacht daar alsjeblieft.
Achira de omachi kudasai.
& # X3042; & # x3061; & # x3089; & # x3067; & # x304A; & # x5F85; & # x3061; & # x304F; & # x3060; & # x3055; & # x3044; & # x3002;
Wacht daar alsjeblieft. (beleefder)