"Proberen" is een van die Engelse werkwoorden die je op het verkeerde pad zetten als je het probeert te vertalen met slechts één Spaans werkwoord. In deze les worden de meest gebruikelijke manieren besproken om het idee van 'proberen' en verwante zinnen zoals 'proberen' of 'uitproberen' uit te drukken.
Snelle feiten
Tratar de en intentar zijn de meest voorkomende manieren om "proberen" te vertalen als het iets proberen betekent.
Esforzarse en zinnen gebruiken Esfuerzo kan ook worden gebruikt om de geleverde inspanning te benadrukken.
Wanneer "proberen" verwijst naar een test of test, is de vertaling meestal de voorkeur probar.
Proberen als een poging
Wanneer "proberen" "poging" betekent, kan dit meestal worden vertaald als tratar de of intentar gevolgd door een infinitief. De twee zijn grofweg synoniem, hoewel tratar de komt vaker voor. Let daar op intentar is een valse vriend van het Engelse werkwoord "to intend" - intentar betreft een daadwerkelijke poging, niet slechts een intentie zoals het Engelse werkwoord.
Tratamos de hacer lo mejor para conseguir el objetivo. (Wij zijn aan het proberen om te doen wat het beste is om het doel te bereiken.)
Trataron de resucitar al cantante durante más de una hora en el hospital. (Ze beproefd om de zanger langer dan een uur in het ziekenhuis te reanimeren.)
Trataremos de resolver sus problemas. (Wij zal proberen om uw problemen op te lossen.)
Vamos a tratar de ganar el campeonato. (Wij gaan proberen om het kampioenschap te winnen.)
Intentamos resolver las dudas que puedan surgir. (Wij zijn aan het proberen om de mogelijke twijfels op te lossen.)
Intentar es major que esperar. (proberen is beter dan wachten.)
Me intentaron hacer un fraude. (Ze beproefd om fraude tegen mij te plegen.)
Intento comprender la verdad. (IK ik probeer om de waarheid te begrijpen.)
Proberen als test
Wanneer "proberen" betekent "testen", zoals de uitdrukking "uitproberen" vaak doet, kunt u vaak het werkwoord gebruiken probar:
Probamos algo nuevo. (Wijprobeer het iets nieuws.)
Los estudiantes probaron comidas de los diferentes países. (De studenten beproefd maaltijden uit verschillende landen.)
Los terroristas probaban gassen venenosos experimentando con perros. (De terroristen uitproberen giftige gassen door te experimenteren met honden.)
Me sonde la camisa y vi que Estaba hecha exactamente a mi medida. (IK gepast het shirt en zag dat het precies op mijn maat was gemaakt.)
Desde que sonde su consejo, mi vida cambió para siempre. (Sinds ik beproefd haar advies, mijn leven is voor altijd veranderd.)
Pues, pruebalo y verás. (Hier, proberen het uit en je zult zien.)
Voy a probar un nuevo truco de magia. (Ik ga naar proberen een nieuwe goocheltruc.)
Sonde suerte de nuevo y abrí mi propio negocio. (IK beproefd mijn geluk weer en opende mijn eigen bedrijf.)
Proberen als een poging
"Proberen" in de zin van "inspanning leveren" kan vaak worden vertaald als esforzarse of een zin zoals hacer un esfuerzo por. Hoewel intentar en tratarde kunnen ook een inspanning aangeven, ze leggen er minder nadruk op dan doen esforzarse en zinnen gebruiken Esfuerzo.
Sé que puedes esforzarte más. (Ik weet dat je het kan proberen harder.)
Mij esfuerzo con toda intensidad por ser sincero. (Ik probeer zo hard als ik kan om eerlijk te zijn.)
Pero yo mij esfuerzo todo lo que puedo. (Im proberen om alles te doen wat ik kan.)
Hago un esfuerzo por apartar de mi mente lo ocurrido y concentrarme en mi trabajo. (IK'probeer het om me af te leiden van wat er is gebeurd en me te concentreren op mijn werk.)
Volvió al sillón e hizo un esfuerzo por relajarse. (Ze keerde terug naar de schommelstoel en beproefd om te ontspannen.)
Es necesario hacer un esfuerzo. (Het is noodzakelijk proberen.)
Legaal gebruik van 'Try'
'Proberen' in de zin van 'voor de rechter brengen' kan worden uitgedrukt door procesar of juzgar:
El Juez proceso ayer a ocho personas por el robo de armas de guerra. De rechter gisteren beproefd acht mensen voor de diefstal van militaire wapens.
Juzgaron a los activistas de Greenpeace en España. De activisten van Greenpeace werden geprobeerd in Spanje.
'Probeer' als een zelfstandig naamwoord
Proberen omdat een zelfstandig naamwoord vaak goed kan worden vertaald met behulp van Intento:
Haz de nuevo el Intento. Geef het nog een proberen.
¡Al menos hicieron su mejor Intento! Ze hebben het tenminste hun best gedaan proberen!
Al menos resulta un Intento divertido. (Het was tenminste een plezier proberen.)