Reflexieve voornaamwoorden in het Spaans

Reflexieve voornaamwoorden worden in het Spaans en Engels gebruikt wanneer het onderwerp van een werkwoord ook het object is. Met andere woorden, wederkerende voornaamwoorden worden gebruikt wanneer het onderwerp van een zin op zichzelf inwerkt. Een voorbeeld is het me in ik veo (en het overeenkomstige 'ik' in 'Ik zie mezelf'), waarbij de ziende persoon en de geziene persoon hetzelfde zijn.

Werkwoorden gebruikt met een wederkerend voornaamwoord staan ​​bekend als wederkerende werkwoorden of voornaamwoordelijke werkwoorden.

Deze les behandelt de wederkerende voornaamwoorden die bij werkwoorden worden gebruikt. Spaans heeft ook wederkerende voornaamwoorden gebruikt met voorzetsels.

De 5 wederkerende voornaamwoorden gebruikt met werkwoorden

Verbale wederkerende voornaamwoorden worden op vrijwel dezelfde manier gebruikt als voornaamwoorden voor direct-object en indirect-object; ze gaan meestal vooraf aan het werkwoord of kunnen worden gekoppeld aan het infinitief, gebiedende werkwoord of gerund. Hier zijn de verbale wederkerende voornaamwoorden samen met hun Engelse equivalenten:

  • me - mezelf - Ik lavo. (Ik was mezelf.) Voy a elegirme. (Ik ga kiezen mezelf.)
  • te - jezelf (informeel) - ¿te Odias? (Heb je een hekel aan jezelf?) ¿Puedes verte? (Kun je jezelf zien?)
  • se - zichzelf, zichzelf, zichzelf, zichzelf, jezelf (formeel), jezelf (formeel), elkaar - Roberto se adora. (Roberto is dol op zichzelf.) La niña prefiere vestirse. (Het meisje kleedt zich graag haarzelf.) La historia se repite. (Geschiedenis herhaalt zich zelf.) Se compran los regalos. (Ze kopen zich cadeaus, of ze kopen elkaar cadeaus.) ¿Se afeita Ud.? (Scheer jij jezelf?) El Gato se ve. (De kat ziet zichzelf.)
  • nos - onszelf, elkaar - Nos respetamos. (We respecteren onszelf, of wij respecteren elkaar.) Geen podemos vernos. (We kunnen niet zien elkaar, of we kunnen niet zien onszelf.)
  • os - jullie (informeel, voornamelijk gebruikt in Spanje), elkaar - Es evidente que os queréis. (Het is duidelijk dat je van houdt elkaar, of het is duidelijk dat je van houdt uzelf.) Podéis ayudaros. (Je kan helpen uzelf, of je kan helpen elkaar.)

Zoals u kunt zien in de bovenstaande voorbeelden, kunnen de meervouds voornaamwoorden in het Spaans worden vertaald met behulp van de Engelse wederkerende voornaamwoorden of de uitdrukking "elkaar". (Technisch gezien zouden grammatici het laatste gebruik van het Spaanse voornaamwoord wederkerig noemen in plaats van reflexief.) Gewoonlijk zal de context de meer waarschijnlijke vertaling duidelijk maken. Dus terwijl nos escribimos denkbaar zou kunnen betekenen "we schrijven naar onszelf", het zou meestal betekenen "we schrijven naar elkaar". Indien nodig kan ter verduidelijking een zin worden toegevoegd, zoals in 'se golpean el uno a otro"(ze raken elkaar) en"se golpean a sí mismos"(ze slaan zichzelf).

Reflexieve voornaamwoorden moeten niet worden verward met Engelse constructies zoals 'Ik koop zelf het geschenk'. In die zin (die vertaald kan worden naar het Spaans als yo mismo compro el regalo), 'ik' wordt niet gebruikt als een wederkerend voornaamwoord, maar als een manier om nadruk te leggen.

Voorbeeldzinnen met behulp van reflexieve voornaamwoorden

¿Por qué me enojo tanto? (Waarom word ik boos naar mezelf zo veel?)

Voy een cocinarme una tortilla de papas y queso. (Ik ga een aardappel en kaasomelet koken voor mijzelf. Dit is een voorbeeld van het koppelen van het voornaamwoord aan een infinitief.)

¿Cómo te hiciste daño? (Hoe heb je pijn gedaan? jezelf?)

Los Gatos se limpian instintivamente para quitarse el olor cuando han comido. (Katten reinigen zich instinctief om van de geur af te komen wanneer ze hebben gegeten.)

Nos consolamos los unos a los otros con nuestra presencia humana. (We hebben getroost elkaar met onze menselijke aanwezigheid.)

Se videograbó bailando y envió el archivo a mi agente. (Ze heeft een video opgenomen haarzelf dansen en stuurde het bestand naar mijn agent.)

Médico, cúrate een ti mismo. (Arts, genees uzelf. Het wederkerende voornaamwoord is verbonden aan een werkwoord in de gebiedende wijs.)

Estamos dándonos por quien somos y lo que hacemos. (Wij houden vast onszelf verantwoordelijk voor wie we zijn en wat we doen. Dit is een voorbeeld van het bijwonen van het wederkerende voornaamwoord van een gerund.)

Hay dias que no "hay dias que no me entiendo entiendo. (Er zijn dagen dat ik het niet begrijp mezelf.)

Nos consolamos voorwaarden. (We hebben getroost onszelf met snoep.)

Los dos se buscaron toda la noche. (De twee zochten naar elkaar de hele nacht.)

Le Gusta Escucharse dándome órdenes. (Hij luistert graag voor zichzelf geeft me bevelen.)

Belangrijkste leerpunten

  • Spaans heeft vijf voornaamwoorden voor gebruik wanneer het onderwerp van een werkwoord ook het object is.
  • Wanneer een onderwerp meervoud is, kan het wederkerende voornaamwoord worden vertaald met behulp van een vorm zoals "onszelf" of "elkaar", afhankelijk van de context.
  • Reflexieve voornaamwoorden voorafgaan aan het werkwoord of kunnen worden gekoppeld aan een infinitief of gerund.