À peine

Uitdrukking: à peine

Uitspraak: [ah pehn]

Betekenis: nauwelijks, nauwelijks

Letterlijke vertaling: tot pijn, tot inspanning

Registreren: normaal

Notes

De Franse uitdrukking à peine werkt als een bijwoord en betekent "nauwelijks" of "nauwelijks". Als u problemen hebt met deze uitdrukking, kan de letterlijke vertaling helpen. Een mogelijkheid is 'tot pijn', wat lijkt te suggereren dat alles wat (nauwelijks) wordt gedaan zo moeilijk is dat het pijnlijk is, en daarom wordt alleen de minimale hoeveelheid gedaan. Maar peine betekent ook 'moeite', dus een meer accurate letterlijke vertaling kan 'met moeite' zijn, alsof je moeite moet doen om de taak uit te voeren.

Voorbeelden

  • J'ai à peine faim. (Ik heb nauwelijks honger.)
  • Il est à peine midi. (Het is nauwelijks middag, het sloeg gewoon middag.)
  • Ça s'aperçoit à peine. (Het is nauwelijks merkbaar, je kunt het nauwelijks zien.)
  • C'est à peine croyable. (Het is moeilijk te geloven.)