Wat zijn de verschillende betekenissen van het Duitse werkwoord 'Ausmachen'?

Het Duitse werkwoord machen is een veel voorkomend regulier werkwoord met de basisbetekenis van 'maken' of 'doen'. Het krijgt veel kilometers alleen, maar door het voorvoegsel toe te voegen aus-, machen verandert in iets dat nog interessanter is - en veel meer betekenissen krijgt. (Het kan met name andere voorvoegsels toevoegen een-, maar we zullen ons concentreren op aus- hier.)

Het begrijpen van Duitse werkwoordvoorvoegsels is een belangrijk onderdeel van het leren van Duitse woordenschat en Duitse werkwoordvervoeging. Zoals we zullen zien met ausmachen, een voorvoegsel kan GROTE wijzigingen aanbrengen in de betekenis van een Duits werkwoord. Hoewel de essentiële betekenis van aus (wat ook een datatief voorzetsel is) is "uit" en ausmachen kan "uit / uitschakelen" (het licht) of "doven" (een vuur) betekenen, dat is slechts een van de vele betekenissen (in het Duits of Engels).

Laten we dit veelzijdige werkwoord eens bekijken, dat niet minder dan tien verschillende betekenissen heeft, afhankelijk van de context. De tien basisbetekenissen die hieronder worden vermeld, zijn over het algemeen gerangschikt in de volgorde van hoe vaak het werkwoord in die betekenis wordt gebruikt, maar dit is geen exacte wetenschap. Elke betekenis heeft ook een of meer Duitse synoniemen, samen met de Engelse betekenis.

Ausmachen (löschen)

  • Engelse betekenis: blussen, blussen, blussen
  • Voorbeeld: Kannst du die Kerzen bitte ausmachen? (Kunt u de kaarsen alstublieft doven / doven?)

Ausmachen (abdrehen, ausschalten)

  • Engelse betekenis: uitschakelen
    (Opmerking: het tegenovergestelde is anmachen -- inschakelen, een ander werkwoord met verschillende betekenissen.)
  • Voorbeeld 1: Machen Sie bitte das Licht / den Fernseher aus! (Schakel het licht / de tv uit.)
  • Voorbeeld 2: Sie müssen das Gas zuerst ausmachen, bevordering sie die Reparaturen machen können. (Ze moeten het gas uitschakelen voordat ze de reparaties kunnen uitvoeren.)

Ausmachen (stören, ärgern) (etw macht jdm etw aus)

  • Engelse betekenis: lastig vallen (sb), geest, bezwaar maken tegen
  • Voorbeeld 1: Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich rauche? (Vind je het erg als ik rook?)
  • Voorbeeld 2: Es macht mir nichts aus, ihm zu helfen. (Ik vind het niet erg om hem te helpen.)

Ausmachen (ermitteln, entdecken) (ETW / JDN)

  • Engelse betekenis: opmaken (sth / sb), spot, bepalen
  • Voorbeeld 1: Ich kann ihn nicht ausmachen, weil es zu dunkel ist. (Ik kan hem niet onderscheiden omdat het te donker is.)
  • Voorbeeld 2: Es ist noch nicht ausgemacht, dass er seinen eigenen Putsch politisch überlebt. (Er is nog niet vastgesteld dat hij zijn eigen staatsgreep politiek zal overleven.)

Ausmachen (ins Gewicht gevallen)

  • Engelse betekenis: om het verschil te maken
  • Voorbeeld 1: Was macht es schon aus? (Wat maakt het uit?)
  • Voorbeeld 2: Es macht gar nichts aus! (Het maakt helemaal geen verschil!)

Ausmachen (vereinbaren)

  • Engelse betekenis: akkoord gaan, overeenkomen, instellen (afspraak)
  • Voorbeeld 1: Wir müssen nur noch ausmachen, wo wir uns treffen. (We moeten alleen maar afspreken waar we elkaar zullen ontmoeten.)
  • Voorbeeld 2: Wie ausgemacht, habe ich das Auto am Flughafen gelassen. (Zoals afgesproken heb ik de auto op het vliegveld achtergelaten.)

Ausmachen (austragen)

  • Engelse betekenis: uitzoeken, regelen (een zaak, een geschil, een probleem, etc.)
  • Voorbeeld 1: Das müssen wir mit ihm ausmachen. (We moeten dat met hem uitzoeken.)
  • Voorbeeld 2: Könntet ihr diesen Streit nicht unter euch ausmachen? (Kunnen jullie dit argument niet onderling oplossen?)

Ausmachen (auszeichnen)

  • Engelse betekenis: om (alles) over te zijn, de essentie te zijn van sth, make (up) sth, maak sth speciaal
  • Voorbeeld 1: Was macht das Leben aus? (Waar gaat het leven over?)
  • Voorbeeld 2: Arbeit / Liebe macht das Leben aus. (Werk / liefde is waar het leven om draait.)
  • Voorbeeld 3: Ihm fehlt alles, was einen richtigen Manager ausmacht. (Hij mist alles wat nodig is om een ​​echte manager te worden.)

Ausmachen (betragen)

  • Engelse betekenis: bedragen, optellen tot, komen tot
  • Voorbeeld: Der Zeitunterschied macht neun Stunden aus. (Het tijdsverschil is / bedraagt ​​negen uur.)