Italiaanse aanhalingstekens begrijpen en gebruiken (Fra Virgolette)

Italiaanse aanhalingstekens (le virgolette) worden soms als een bijzaak behandeld in de klas en in schoolboeken, maar voor Engelssprekende inwoners die Italiaanse kranten, tijdschriften of boeken lezen, is het duidelijk dat er verschillen zijn in zowel de symbolen zelf als hoe ze worden gebruikt.

In het Italiaans worden aanhalingstekens gebruikt om een ​​woord of zin een bijzondere nadruk te geven, en ze worden ook gebruikt om citaten en direct discours aan te duiden (discorso diretto). Bovendien worden aanhalingstekens in het Italiaans gebruikt om jargon en dialect aan te duiden en om technische en buitenlandse zinnen aan te duiden.

Soorten Italiaanse aanhalingstekens

Caporali (""): Deze pijlachtige leestekens zijn de traditionele Italiaanse aanhalingstekens (in feite worden ze ook gebruikt in andere talen, waaronder Albanees, Frans, Grieks, Noors en Vietnamees). Typisch gezien worden de lijnsegmenten guillemets genoemd, een verkleinwoord van de Franse naam Guillaume (wiens equivalent in het Engels William is), naar de Franse drukker en punchcutter Guillaume le Bé (1525-1598). "" zijn de standaard, primaire vorm voor het markeren van citaten, en in oudere leerboeken zijn manuscripten, kranten en ander gedrukt materiaal meestal het enige type dat men tegenkomt. Het gebruik van Caporali ("") begon af te nemen met de komst van desktoppublicatie in de jaren 80, omdat een aantal lettertypesets deze tekens niet beschikbaar maakte.

De krant Corriere della Sera (om slechts één voorbeeld aan te geven), als een kwestie van typografische stijl, blijft gebruiken Caporali, zowel in de gedrukte versie als online. In een artikel over de hogesnelheidstrein tussen Milaan en Bologna staat bijvoorbeeld deze verklaring, met schuine aanhalingstekens, van de president van de regio Lombardije: "Le cose non hanno funzionato come dovevano".

Doppi apici (of alte doppie) (""): Tegenwoordig vervangen deze symbolen vaak de traditionele Italiaanse aanhalingstekens. Bijvoorbeeld, de krant La Repubblica, in een artikel over de mogelijke fusie van Alitalia met Air France-KLM, vermeldde deze directe quote: "Non abbiamo presentato alcuna offerta ma non siamo fuori dalla competizione".

Singoli apici (of alte semplici) ("): In het Italiaans worden enkele aanhalingstekens meestal gebruikt voor een aanhalingsteken dat is ingesloten in een ander aanhalingsteken (zogenaamde geneste aanhalingstekens). Ze worden ook gebruikt om woorden aan te duiden die ironisch of met enig voorbehoud worden gebruikt. Een voorbeeld van een Italiaans-Engels vertaalbord: Giuseppe ha scritto: "Il termine inglese" gratis "ha un doppio significato e corrisponde sia all'italiano" libero "che" gratuito ". Questo può generare ambiguità".

Italiaanse aanhalingstekens typen

Om "en" op computers te typen:

Voor Windows-gebruikers, typ "" "door Alt + 0171 vast te houden en" "" door Alt + 0187 vast te houden.

Voor Macintosh-gebruikers, typ "" "als Option-Backslash en" "" als Option-Shift-Backslash. (Dit is van toepassing op alle Engelstalige toetsenbordindelingen die bij het besturingssysteem worden geleverd, bijv. "Australisch", "Brits", "Canadees", "VS" en "US Extended". Andere taalindelingen kunnen verschillen. De backslash is deze sleutel : \)

Als een snelkoppeling, Caporali kan eenvoudig worden gerepliceerd met de dubbele ongelijkheidstekens <> (maar die typografisch gezien echter niet hetzelfde zijn).

Gebruik van Italiaanse aanhalingstekens

Anders dan in het Engels, worden leestekens zoals komma's en punten buiten de aanhalingstekens geplaatst wanneer u in het Italiaans schrijft. Bijvoorbeeld: "Leggo questa rivista da molto tempo". Deze stijl geldt zelfs wanneer doppi apici worden gebruikt in plaats van Caporali: "Leggo questa rivista da molto tempo". Dezelfde zin in het Engels is echter geschreven: "Ik heb dit tijdschrift lang gelezen."

Gezien het feit dat bepaalde publicaties gebruiken Caporali, en anderen gebruiken doppi apici, hoe beslist men welke Italiaanse aanhalingstekens te gebruiken, en wanneer? Op voorwaarde dat de algemene gebruiksregels worden nageleefd (dubbele aanhalingstekens gebruiken om een ​​direct discours aan te duiden of bijvoorbeeld jargon aan te wijzen, en enkele aanhalingstekens in geneste citaten), zijn de enige richtlijnen een consistente stijl in een tekst. Persoonlijke voorkeur, huisstijl (of zelfs ondersteuning van tekens) kunnen bepalen of "" of "" worden gebruikt, maar grammaticaal gezien is er geen verschil. Vergeet niet om nauwkeurig te citeren!