De Duitse voorzetsel 'Bei'

Hoe zou u de volgende zinnen in het Duits vertalen?

  1. Bei diesem heißen Wetter, würde ich nie Socken tragen.
  2. Sie arbeitete bei Tag und bei Nacht.

De meeste Duitse studenten leren al vroeg dat het vaak een ander Duits voorzetsel is dat het belangrijkste Engelse equivalent in een zin vervangt. Wat we interessant vinden, is hoe het datieve voorzetsel is bei / van werd ooit op dezelfde manier geschreven in zowel het Oud-Engels als het Middelhoogduits (bi) en hetzelfde bedoelden (dichtbij), maar beide zijn geëvolueerd en betekenen ook verschillende dingen.

Bijvoorbeeld, bei kan vandaag betekenen, afhankelijk van de context, of in de buurt van, door, onder, in het geval van. Aan de andere kant betekent dit in het Engels bei, neben (naast), bis (tot), mit (met), nach (na), um (rond), von (van), über (over).

Duitse leerlingen moeten niet wanhopen, omdat waar voldoende frasale contexten blijven bei is gelijk aan 'door'. (Een van hen is de tweede uitdrukking aan het begin van dit artikel -> 'Ze werkte dag en nacht.' Het eerste voorbeeld vertaalt zich echter in 'Ik zou nooit sokken dragen bij dit warme weer.')

Wanneer de voorzetsel gebruiken? bei

Hier zijn verschillende voorbeelden van de belangrijkste toepassingen en betekenis van bei, inclusief veel voorkomende zinnen die niet worden vertaald met 'door' in het Engels.

Als je zegt dat er iets in de buurt of in de buurt is. Het kan vaak vervangen in der Nähe von:

  • Die Tankstelle ist bei dem Einkaufszentrum - Het tankstation ligt direct bij het winkelcentrum.

Wanneer u iets aangeeft (een ding, een evenement, enz.) Of iemand zich op een plaats of evenement bevindt:

  • Sie lebt bei ihrer Tante - Ze woont bij haar tante.

Tijdens een evenement; terwijl men iets doet:

  • Sie ist beim Rennen hingefallen - Ze viel tijdens het rennen.

Gebruikt bij het beschrijven van 'met':

  • Du sollst bei ihm bleiben - Je zou bij hem moeten blijven.

Enkele minder gebruikte betekenissen

  • Bei uns zu Hause beten wir täglich - Bij ons thuis bidden we dagelijks
  • Sie arbeitet bei der Eisdiele - Ze werkt in de ijssalon.
  • Meine Mutter ist beim Friseur - Mijn moeder is bij de kapper.
  • Ich habe keinen Kugelschreiber bei mir - Ik heb geen pen bij me.
  • Ich habe ihn bei einer Karnevalfeier getroffen - Ik ontmoette hem op een carnavalsfeest.
  • Ich werde um neun Uhr bei der Universität sein - Ik zal om negen uur op de universiteit zijn.
  • Sie ist bei der Arbeit in Ohnmacht gefallen - Ze viel flauw op het werk.
  • Mein Vater singt immer beim Abwaschen. - Mijn vader zingt altijd als hij de afwas doet.
  • Om de uitdrukking in te korten Im Falle… (in het geval van). Dus in plaats van Im Falle eines Unfalls je kan zeggen: Bei einem Unfall...
  • Om de oorzaak / reden van / voor iets te beschrijven: Bei solch einer Hitzewelle, sollte man schwimmen gehen - In zo'n hittegolf moet men gaan zwemmen.