Synoniemen voor Très

Als u uw Frans authentieker wilt laten klinken, kunt u het beste beginnen met uw vocabulaire. In de Franse lessen leer je de meest algemene basisbegrippen. Het bijwoord très is een voorbeeld van een veelgebruikt woord dat kan worden vervangen door een aantal synoniemen, zowel in normale als informele registers. Bekijk deze les om een ​​aantal verschillende manieren te leren om "heel" te zeggen en let op de verschillen in intensiteit.

Elke sectie bevat de synoniemen die in een Franse zin worden gebruikt, gevolgd door de Engelse vertaling van de zin.

Tres, Assez en Bien

Gebruik très wanneer je iets wilt benadrukken. Je kunt gebruiken très voor bijvoeglijke naamwoorden, bijwoorden en zelfs bepaalde zelfstandige naamwoorden, zoals die die naar gevoelens verwijzen maar gebruiken avoir-"zijn."

  • Il est très intelligent. > Hij is erg slim.
  • J'ai très faim. > ik heb veel honger.

Gebruik assez, wat zich vertaalt als "vrij" of "liever", wanneer uw betekenis genuanceerder is. 

  • Je suis assez fatigué. > Ik ben nogal moe.
  • La situation est assez inquiétante. > De situatie is behoorlijk zorgelijk.

bien, wat zich vertaalt als zeer of vrij, biedt ook een genuanceerde betekenis, zoals deze voorbeelden laten zien:

  • Het is eenvoudig. > Het is vrij simpel.
  • Inhoud van Nous sommes bien. > Waren erg blij.
  • Tenez-vous bien droit. > Ga rechtop staan.

"Verder" gaan

Frans heeft verschillende synoniemen voor très die meer nadruk leggen dan simpelweg 'heel' zeggen, inclusief de Franse bijwoorden voor uitzonderlijk, buitengewoon, extreem en anderen, zoals deze voorbeelden laten zien:

Uitzonderingsuitzondering> uitzonderlijk

  • C'était exceptionnellement difficile. > Het was buitengewoon moeilijk.
  • La situation est exceptionnellement complexe. > De situatie is buitengewoon ingewikkeld.

Let daar op exceptionnellement is een semi-valse verwant, omdat het ook iets kan beschrijven als een uitzondering op de norm, zoals in:

  • Uitzonderingsnellement, je vous en parlerai > Alleen deze keer zal ik erover met je praten.

Buitengewoon pensioen> buitengewoon

  • Elle est extraordinairement anxieuse. > Ze is buitengewoon angstig.
  • Il a des cheveux extraordinairement frisés. > Hij heeft buitengewoon krullend haar.

Extraordinairement kan ook "op een bizarre manier" betekenen, zoals in: 

  • Elle est vêtue extraordinairement. > Ze is heel vreemd gekleed.

Extrêmement> extreem

  • Il est extrêmement beau. > Hij is extreem knap.
  • Elle est extrêmement intelligente. > Ze is buitengewoon intelligent.

Fort> meest, heel
Dit gebruik is formeel en enigszins ouderwets.

  • J'en serais fort content> Ik zou daar het meest tevreden over zijn.
  • C'est une histoire fort triste. > Het is een heel triest verhaal.

Hautement> zeer, zeer

  • Il est hautement qualifié. > Hij is hoog gekwalificeerd.
  • Ce livre est hautement recommandé. > Dit boek wordt sterk aanbevolen.

Infiniment> oneindig, immens

  • Je vous suis infiniment reconnaissant. > Ik ben oneindig dankbaar (voor jou).
  • Cette pièce est infiniment longue. > Dit spel is enorm lang.

Tout> heel, heel

  • Je suis tout étonné. > Ik ben nogal verrast.
  • Il est tout rouge. > Hij is allemaal / erg rood.

Tout à fait - helemaal, helemaal

  • Het is normaal. > Het is volkomen normaal.
  • Je suis tout à fait d'accord. > Ik ben het daar helemaal mee eens.

Trop> ook, heel

  • Vous êtes trop richtbaar. > Je bent te vriendelijk.
  • Elle est trop mignonne. > Ze is te schattig.

Let daar op trop betekent technisch "te" in plaats van "zeer", maar het kan in het Engels als "te" worden gebruikt wanneer het "zo" in plaats van "overdreven" betekent.

Andere synoniemen

Frans biedt een verrassende verscheidenheid aan synoniemen voor très. Als je je Frans een beetje pittiger wilt maken, bekijk dan de volgende manieren om "heel" te zeggen in deze Romaanse taal.

Vraiment> echt, heel

  • Je suis vraiment fatigué. > ik ben echt heel moe.
  • Elle est vraiment belle. > Ze is echt mooi.

Bougrement - vreselijk, echt

  • Tu vas bougrement vite. > Je gaat vreselijk snel.
  • Cette classe est bougrement difficile. > Deze les is echt / verdomd moeilijk

Drôlement> vreselijk, vreselijk, echt

  • Ton film est drôlement bon. > Je film is verschrikkelijk goed.
  • C'est drôlement difficile. > Het is echt moeilijk. (VK) Het is niet half moeilijk.

Follement> ongelooflijk

  • C'était follement intéressant. > Het was ongelooflijk interessant.
  • Il est follement amusant. > Hij is echt heel grappig.

Hyper> echt, mega

  • Elle est hyper sympa, cette nana. > Dat meisje is heel aardig.
  • Het is hyper belangrijk. > Het is mega belangrijk.

Joliment> echt

  • On est joliment bien ici. > Whet gaat hier echt goed; Dit is echt een goede plaats / situatie voor ons.
  • Il était joliment en retard. > Hij was echt laat.

Rudement> echt, vreselijk

  • Ton chapeau est rudement moche. > Je hoed is echt lelijk.
  • C'est rudement bon que…> Het is echt goed dat ...

Vachement> echt, (VK) bloederig

  • C'est vachement difficile! > Het is echt / verdomd moeilijk!
  • C'est vachement belangrijk pour moi. > Het is heel belangrijk voor me.