'Quel' als een Frans vragend bijvoeglijk naamwoord Wat?

Soms is de Franse grammatica veel strenger dan de Engelse grammatica. Als u de keuze heeft uit twee boeken, is een eenvoudige vraag als "Welk boek wilt u?" is technisch onjuist omdat in het juiste Engels de vraag zou zijn: "Welk boek wilt u?" In werkelijkheid komt het eerste veel vaker voor dan het laatste.

In het Frans heeft men deze optie echter niet. Het Franse equivalent daarvan, quel, moet worden gebruikt wanneer u kiest tussen twee of meer zelfstandige naamwoorden. Zoals alle Franse bijvoeglijke naamwoorden, quel moet in geslacht en aantal overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het wijzigt. Scrol naar beneden om onze tabel met alle vormen van quel te bekijken.

De essentiële 'Quel' als vragend bijvoeglijk naamwoord

Het gebruik van het verhoor quel zijn vrij eenvoudig. In wezen heb je dit vragende bijvoeglijk naamwoord nodig wanneer je om specifieke informatie over een zelfstandig naamwoord wilt vragen. Bijvoorbeeld:

  • Pierre m'a prêté un livre. Quel livre? > Pierre heeft me een boek geleend. Welk boek?
  • Quelle heure est-il? > Hoe laat is het?
  • De quel côté es-tu ? > Welke / Aan welke kant sta jij?
  • Quels is geen projets ? > Wat zijn zijn plannen?

'Est-Ce Que' of Inversion

U kunt een vraag stellen met quel gebruik makend van est-ce que of subject-werkwoord inversie. Bijvoorbeeld:

  • Quel livre veux-tu? / Quel livre est-ce que tu veux? > Welk boek wil je?
  • Quelles pommes aime-t-il? / Quelles pommes est-ce qu'il aime? > Van welke appels houdt hij??

'Quel' plus een zelfstandig naamwoord

Quel plus een zelfstandig naamwoord kan worden voorafgegaan door een voorzetsel. Bijvoorbeeld:

  • À quelle heure veux-tu partir? / À quelle heure est-ce que tu veux partir? > Hoe laat wil je vertrekken??
  • De quels livres parle-t-il? / De quels livres est-ce qu'il parle? > Over welke boeken heeft hij het??

'Quel' plus 'être'

Gebruik quel plus het vervoegde être om te vragen: "Wat is ...?" of "Wat zijn ...?" Bijvoorbeeld:

  • Quel est le problemème? > Wat is het probleem?
  • Quelles sont les différences? > Wat zijn de verschillen?

Franse vragende bijvoeglijke naamwoorden

Enkelvoud Meervoud
Mannelijk quel quels
Vrouwelijk quelle Quelles

Ander gebruik van 'Quel'

Vragend voornaamwoord:

De tous vos wedstrijden, quel fut le plus difficile ? > Van alle wedstrijden die je hebt gespeeld, welke) was het moeilijkst / welke was de moeilijkste ?

Exclamatief bijvoeglijk naamwoord: 

  • Quel idioot ! > Wat een dwaas !
  • Quel uitverkoop temps ! > Wat een slecht weer !

Ook: 

Quel plus een zelfstandig naamwoord kan worden vervangen door het vragende voornaamwoord lequel ("welke", "welke").

Quel wordt gebruikt in n'importe quel ("welke dan ook", "wat dan ook" "elk") en andere uitdrukkingen met n'importe.