De Spaanse 'B' en 'V' uitspreken

Hoewel het Spaans b en v zijn niet moeilijk uit te spreken, ze zijn vaak verwarrend voor beginnende Spaanse studenten, die gemakkelijk in de verleiding komen om ze dezelfde geluiden te geven als in het Engels.

Hoe B en V Worden gelijk uitgesproken

Het belangrijkste om te onthouden over het uitspreken van het Spaans b en v is dat in het standaard Spaans ze worden uitgesproken precies alike. Hoewel Engels een duidelijk onderscheid maakt in de manier waarop de twee letters worden uitgesproken, doet Spaans dat niet. Voor alle praktische doeleinden, de b en v kan worden gezien als dezelfde letter in termen van uitspraak. In feite is het niet ongebruikelijk voor moedertaalsprekers, vooral kinderen, om ze te verwarren tijdens het spellen, en een paar woorden (zoals ceviche of cebiche, een soort visschotel) kan met elke letter worden gespeld.

Wat de zaken voor ingewikkelde Spaanse studenten enigszins ingewikkeld kan maken, is dat elk van de letters twee verschillende geluiden heeft die variëren, afhankelijk van de letters of geluiden eromheen, en beide verschillen van (hoewel vergelijkbaar met) de Engelse geluiden.

De twee geluiden zijn:

  1. De hard" b of v: Dit geluid staat in de fonetiek bekend als een gesproken stop. Het lijkt veel op de Engelse "b" maar is minder explosief.
  2. Zacht" b of v: Dit geluid is het meest voorkomende van de twee en is geclassificeerd als een stemhebbende bilabiaal fricatief, wat betekent dat een stemgeluid dat wordt "geknepen" tussen de twee lippen, een soort zoemend geluid vormt. Met andere woorden, het lijkt veel op de Engelse "v" maar met de twee lippen tegen elkaar in plaats van de onderlip en boventanden. Het geluid van het Engelse "v" zoals in het woord "overwinning" bestaat niet in het standaard Spaans.

De hard b of v wordt gebruikt na pauzes, zoals aan het begin van een zin of wanneer een woord op zichzelf staat en begint met b of v. Het wordt ook gebruikt na de m of n geluiden, waarvan de laatste veel op een kan lijken m als het vóór een komt b of v. Sommige sprekers gebruiken ook het harde b of v na de d in woorden zoals advertencia (waarschuwing). Zie de vetgedrukte voorbeelden in deze zinnen:

  • VAmos a la playa. (Laten we naar het strand gaan v komt aan het begin van de zin.)
  • Queremos terminar el embargo contra el país. (We willen een einde maken aan het embargo tegen het land. De b komt na een m.)
  • envolvieron los galletas con film transparant. (Ze wikkelden de koekjes in plasticfolie n in envolvieron klinkt veel als een m. Merk op hoe de enige de eerste v in nlvolvieron krijgt het harde geluid.)

In andere situaties is het zacht b of v is gebruikt. Tussen klinkers kan het extreem zacht worden.

  • La evolución se estudia en clases de biologia. (Evolutie wordt bestudeerd in biologielessen. Merk op hoe de b in biología krijgt het zachte geluid, ook al komt het aan het begin van het woord. In normale spraak is er geen pauze tussen biología en het voorgaande woord.)
  • Cantabamos en la playa. (We zongen op het strand. De b wordt uitgesproken omdat het tussen twee klinkers komt.)
  • Behaveen! (Uitstekend!) (De eerste letter krijgt het harde geluid omdat het aan het begin van een uiting staat, maar de v is tussen klinkers.)

In het woord Obvio (duidelijk), de b krijgt het harde geluid, terwijl de v krijgt het zachte geluid.

Bij hardop spellen in het Spaans, de b wordt soms aangeduid als wees alta, wees grande, of wees larga om het te onderscheiden van de v, meestal genoemd uve (die een paar jaar geleden zijn officiële naam werd), ve baja, ve chica, of ve corta.

Het probleem van homofoons

Hoewel het Latijn b en v anders werden uitgesproken, gingen ze geleidelijk over in het Spaans. Als gevolg hiervan worden sommige woorden anders gespeld maar hebben ze dezelfde uitspraak. Gewoonlijk zal de context duidelijk maken welk woord werd bedoeld. Hier zijn de meest voorkomende dergelijke homofoons:

  • basta (genoeg), vasta (Uitgestrekte)
  • bello (mooi), vello (naar beneden van een vogel)
  • bienes (eigendom), Vienes (vervoegde vorm van venir, komen)
  • rebelarse (rebelleren), genieten (zichzelf openbaren)
  • baca (bagagerek), vaca (koe)
  • Acerbo (bitter), acervo (erfgoed)

Belangrijkste leerpunten

  • In het standaard Spaans is de b en v zijn identiek qua uitspraak.
  • De b en v worden uitgesproken als een zachte versie de Engelse "b" na een pauze en na de m geluid.
  • In andere situaties, de b en v worden enigszins uitgesproken als de Engelse v maar met de lippen elkaar raken.