'Morir' versus 'Morirse'

Vraag: Ik lees je uitleg over caer en caerse en ben geïnteresseerd om te weten of je hebt geadresseerd morir en morirse. Omdat ik geen moedertaalspreker ben, zijn die twee werkwoorden erg verwarrend voor mij en mijn studenten.

Antwoord: Dat is een geweldige vraag. Hoewel sommige werkwoorden, zoals caer, worden in de wederkerende vorm gebruikt om een ​​onverwachte actie aan te geven, dat is niet het geval bij morir, wat meestal betekent "sterven" (letterlijk of figuurlijk).

Over het algemeen is het altijd grammaticaal correct om te gebruiken morir (de niet-reflexieve vorm) betekent 'sterven'. Een paar voorbeelden:

  • Mi perrita murió 3 maanden geleden. Mijn puppy stierf drie dagen geleden.
  • Mi padre murió y no sabemos cuál era su contraseña. Mijn vader stierf en we weten niet wat zijn wachtwoord was.
  • Si elegimos no hacer nada, entonces la esperanza morirá. Als we ervoor kiezen niets te doen, zal de hoop sterven.
  • Muere de cáncer la cantante mexicana. De Mexicaanse zanger sterft aan kanker.
  • Al menos cinco soldados murieron y ocho resultaron heridos. Ten minste vijf soldaten stierven en acht raakten gewond.

Hoewel niet verplicht in dergelijke gevallen, de wederkerende vorm, morirse kan worden gebruikt bij het spreken over een natuurlijke dood, vooral een die niet plotseling is gekomen. Het kan ook worden gebruikt wanneer u spreekt over vrienden of familieleden. Een paar voorbeelden:

  • Los dinosaurios no se murieron de frío. De dinosauriërs stierven niet van de kou.
  • Mi amigo se murió hace dos días en un trágico accidente. Mijn vriend stierf twee dagen geleden in een tragisch ongeluk.
  • Yo me moriré sin tus besos. Ik zal sterven zonder je kussen.
  • Me choca cuando se mueren los escritores que me gustan. Ik ben geschokt wanneer schrijvers die ik leuk vind sterven.
  • Mis abuelos se murieron en Colombia y yo no pude ir a sus funerales. Mijn grootouders stierven in Colombia en ik kon niet naar hun begrafenissen.

Dit is echter geen harde en snelle regel. Je zou ook kunnen denken aan morirse als informeler of minder 'serieus' dan morir. Of je zou denken morirse als een wat zachtere vorm van het werkwoord. Als u niet zeker weet welke u moet gebruiken, morir is waarschijnlijk de veiligere keuze.