Dus iemand noemt je een gringo of gringa. Moet je je beledigd voelen??
Het hangt er van af.
Bijna altijd verwijzen naar buitenlanders in een Spaanstalig land, gringo is een van die woorden waarvan de precieze betekenis, en vaak de emotionele kwaliteit ervan, kan variëren met geografie en context. Ja, dat kan en is vaak een belediging. Maar het kan ook een affectieve of neutrale term zijn. En het woord is lang genoeg buiten Spaanstalige gebieden gebruikt om in Engelse woordenboeken te worden vermeld, gespeld en in wezen hetzelfde in beide talen uitgesproken.
De etymologie of oorsprong van het Spaanse woord is onzeker, hoewel het waarschijnlijk afkomstig is griego, het woord voor 'Grieks'. In het Spaans, net als in het Engels, is het al lang gebruikelijk om naar een onverstaanbare taal te verwijzen als Grieks. (Denk aan "Het is Grieks voor mij" of " Habla en griego.") Dus na verloop van tijd, griegode schijnbare variant, gringo, kwam naar een vreemde taal verwijzen en naar buitenlanders in het algemeen. Het eerste bekende geschreven Engelse gebruik van het woord was in 1849 door een ontdekkingsreiziger.
Een beetje volksetymologie over gringo is dat het is ontstaan in Mexico tijdens de Mexicaans-Amerikaanse oorlog omdat Amerikanen het nummer "Green Grow the Lilies" zouden zingen. Omdat het woord oorspronkelijk in Spanje is ontstaan lang voordat er een Spaanstalig Mexico was, is er geen waarheid in deze stedelijke legende. Eens werd het woord in Spanje vaak gebruikt om specifiek naar de Ieren te verwijzen. En volgens een woordenboek uit 1787 verwees het vaak naar iemand die slecht Spaans sprak.
In zowel Engels als Spaans, gringa wordt gebruikt om naar een vrouw te verwijzen (of, in het Spaans, als een vrouwelijk bijvoeglijk naamwoord).
In het Spaans, de term Gringolandia wordt soms gebruikt om naar de Verenigde Staten te verwijzen. Gringolandia kan ook verwijzen naar de toeristische zones van sommige Spaanstalige landen, vooral die gebieden waar veel Amerikanen samenkomen.
Een ander verwant woord is engringarse, zich gedragen als een gringo. Hoewel het woord in woordenboeken voorkomt, lijkt het niet echt te worden gebruikt.
In het Engels wordt de term "gringo" vaak gebruikt om te verwijzen naar een Amerikaanse of Britse persoon die Spanje of Latijns-Amerika bezoekt. In Spaanstalige landen is het gebruik ervan complexer met zijn betekenis, althans zijn emotionele betekenis, in grote mate afhankelijk van zijn context.
Waarschijnlijk vaker wel dan niet, gringo is een minachtingstermijn die wordt gebruikt om te verwijzen naar buitenlanders, vooral Amerikanen en soms de Britten. Het kan echter ook worden gebruikt met buitenlandse vrienden als een voorwaarde voor genegenheid. Een vertaling die soms wordt gegeven voor de term is "Yankee", een term die soms neutraal is maar ook minachtend kan worden gebruikt (zoals in "Yankee, ga naar huis!").
Het woordenboek van de Echte Academia Española biedt deze definities, die kunnen variëren afhankelijk van de locatie van waar het woord wordt gebruikt: