Italiaanse woordenschat voor kleding

Stel je voor: je loopt een boetiekschoenenwinkel in op de hoofdcorso in Viterbo, Italië, op zoek naar schoenen die later die avond bij een outfit passen. La commessa (de verkoopster) begroet je met een zalf! en wijst naar de merchandise rond haar winkel. 

Paar schoenen liggen op verlichte planken, schoenen met hakken die zo lang zijn dat je je niet kunt voorstellen dat je ze zou dragen zonder een enkel te draaien in de geplaveide straten langs het centrum van de stad. Elk bezoek aan een un negozio (een winkel) om een ​​trui, een spijkerbroek of een nieuwe top te vinden, wordt een kans om nieuwe, specifieke woordenschat te verwerven voor de items zelf en alle verschillende kleuren, maten en materialen waarin ze worden geleverd. 

Hieronder vindt u een lijst met veelvoorkomende woorden en zinnen die kunnen worden gebruikt bij het winkelen in Italië of gewoon praten over kleding.

Accessoires (Gli Accessori)

  • Riem - la cintura
  • Vlinderdas - il papillon
  • pet - il berretto / il cappellino
  • handschoenen - ik guanti
  • Hoed - il cappello
  • Handtas - La Borsa
  • sokken - i Calzini
  • Zonnebril - gli occhiali da sole
  • Stropdas - la cravatta
  • Kijk maar - l'orologio

Kleding (L'Abbigliamento / Il Vestiario)

  • Blouse - la camicetta / la blusa
  • Beha - il reggiseno
  • jas - il cappotto
  • Jurk - il vestito
  • Jeans - ik jeans
  • Lingerie - la biancheria intima
  • Broek - ik pantaloni
  • Regenjas - l'Impermeabile
  • Sjaal - la sciarpa
  • overhemd - la camicia
  • Rok - ik ga
  • Trui - il pullover / il golf
  • sweater - la felpa
  • sweatsuit - la tuta
  • Pak - il completo
  • Smoking - lo roken
  • Ondergoed - le mutande
  • Hesje - il panciotto
  • Windjak - la giacca a vento

Schoenen (Le Scarpe)

  • Slippers - le infradito
  • Hoge hakken - le scarpe col tabak
  • Wandelschoenen - le scarpe da trekking
  • Regenlaarzen - i stivali di gomma / stivali da pioggia

Woordenschatbeschrijvingen

  • Katoen - il cotone
  • Leer - il cuoio
  • Linnen - il lino
  • Polyester - il poliestere
  • Zijde - la seta
  • Wol - La Lana
  • Los - largo
  • strak - stretto
  • Gestreept - een righe / strisce

zinnen

Cerco una felpa a righe.
Ik ben op zoek naar een gestreept sweatshirt.

Tip: Merk op dat er in het Italiaans geen voorzetsel achter het werkwoord wordt gebruikt Cercare (Zoeken naar). Het 'voor' wordt geïmpliceerd in het werkwoord.

  • Sono / Porto / Indosso una taglia… (media).
    Ik ben een medium.
  • Vuole provarlo?
    Wil je het passen?
  • Vorrei provare questi, dove sono i camerini?
    Ik wil deze graag passen, waar zijn de paskamers?

Tip: In de bovenstaande zin zou "lo" worden gebruikt als het item enkelvoudig en mannelijk was, zoals il vestito (de jurk). Als het echter enkelvoudig en vrouwelijk was, zoals la sciarpa (de sjaal), zou het zijn 'Vuole provarla“? Hoewel het belangrijk is om alles met elkaar eens te maken, moet je niet benadrukken dat je je het geslacht van het object dat je hebt niet kunt herinneren. U zult veilig zijn met het gebruik van het voornaamwoord "lo".

  • È comodo.
    Het is comfortabel.
  • Il vestito è troppo stretto, avete una taglia più grande?
    De jurk is te strak, heb je een grotere maat?
  • Questi (stivali) sono scomodi.
    Deze (laarzen) zijn ongemakkelijk.
  • Voorkeur il ilosa.
    Ik geef de voorkeur aan roze. (Als een kleur)

Let op de verschillen in betekenis hieronder.

  • preferisco La Rosa.
    Ik geef de voorkeur aan de roos (bloem).
  • La preferisco rosa.
    Ik geef er de voorkeur aan (iets vrouwelijks zoals: ik ga, la sciarpa, la maglietta... enz.) In roze.
  • zie preferisco rosa.
    Ik geef er de voorkeur aan (iets mannelijks zoals: il golf, il pantalone, il papillon... enz.) In roze.