Veel van de structurele details van de Engelse taal - de delen van spraak, interpunctie en zelfs de toevoeging van "s" of "es" om woorden meervoud te maken - hebben overeenkomstige structuren in het Spaans. Maar een gemeenschappelijke structuur - de toevoeging van een apostrof gevolgd door een "s" - om aan te geven dat dat niet het geval is. Dus als je bezit, letterlijk of abstract, in het Spaans gaat aangeven, zijn er drie manieren om dit te doen:
Bezittelijke determinanten worden vaak geclassificeerd als een type bijvoeglijk naamwoord, het equivalent van Engelse woorden als 'mijn' en 'uw'. Net als andere Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moeten ze overeenkomen met het zelfstandig naamwoord waarnaar ze verwijzen in aantal en geslacht. Hier zijn de bezittelijke determinanten van het Spaans, samen met een voorbeeldzin voor elk:
Als u een naam of zelfstandig naamwoord gebruikt om te verwijzen naar de persoon of entiteit die in bezit is, de voorzetselzin van de gevolgd door het zelfstandig naamwoord, zoals in el libro de Juan, John's boek. Enkele voorbeelden:
Het is ook mogelijk om bezit aan te geven met behulp van de gevolgd door een voornaamwoord, zoals in de él, maar een dergelijk gebruik is ongewoon, behalve wanneer het gebruik van een bepaler dubbelzinnig zou zijn in de context. Bijvoorbeeld als su libro ('zijn, haar, jouw of hun boek') zou dubbelzinnig zijn, zouden we kunnen zeggen el libro de él of el libro de ella ("zijn boek" of "haar boek").
Minder gebruikelijk zijn de lange vorm van bezittelijke bijvoeglijke naamwoorden, die als voornaamwoorden kunnen worden gebruikt. Ze kunnen ook worden gebruikt als bijvoeglijke naamwoorden na het zelfstandig naamwoord. Net als bij de determinanten, bezittelijke voornaamwoorden en bijvoeglijke naamwoorden veel van de bezeten items of personen in aantal en geslacht. Deze formulieren zijn als volgt:
La casa mía Estaba toda quemada. Lo perdí absolutamente todo. (Mijn huis was volledig verbrand. Ik ben absoluut alles kwijt.
Mis pensamientos zoon los que me hacen sentir feliz o desgraciado. (Mijn gedachten waardoor ik me gelukkig, gelukkig of ellendig voel.
Los retos de la vida zoon parte del viaje. (De uitdagingen van het leven maken deel uit van de reis.)
La esposa del actor rompió el silencio sobre los escándalos. (De de vrouw van de acteur verbrak haar zwijgen over de schandalen.)
la complejidad del ojo mens is ongeneeslijk. (De complexiteit van het menselijk oog is ongelooflijk.)
En la creación de su imagen profesional, su actitud puede contribuir de forma positiva o negativa. (Bij het maken van uw professioneel beeld, je houding kan op een positieve of negatieve manier bijdragen.)
Su reputación puede sufrir ataques desde cualquier rincón del mundo. (De reputatie van iemand kan vanuit elke hoek van de wereld worden aangevallen.)
¿Cuáles zoon las diferencias tuyas con las otras candidatas? (Wat zijn jouw verschillen van de andere kandidaten?)
Ya se han muerto todas las esperanzas mías. (Allemaal mijn hoop zijn doodgegaan.)
Era la ocasión perfecta para explicar mis creencias. (Het was de perfecte tijd om het uit te leggen mijn overtuigingen.)
Durante aquellos primeros años, la inteligencia de Einstein comenzó een manifest. (In die vroege jaren, Einstein's intelligentie begon te laten zien.)