según wordt meestal gebruikt als een voorzetsel dat "volgens" of "afhankelijk van" betekent. Ook, según kan worden gebruikt als een bijwoord dat "net zo" of "het hangt ervan" betekent. In zeldzamere gevallen kan het worden gebruikt als een conjunctie, "afhankelijk van". De u in según heeft altijd een accentteken.
Als een voorzetsel, het woord según betekent "volgens", "gerapporteerd door" of "afhankelijk van". Wanneer de voorzetselzin "volgens" een persoon is, wordt de voorzetsel gevolgd door een voornaamwoord in plaats van een voorzetselvoorwoord. De juiste voornaamwoorden zouden bijvoorbeeld zijn según yo, según tú, según ella, según nosotros, enz.
Spaanse zin | Engelse vertaling |
---|---|
La presidenta está viva, según su esposo. | De president leeft volgens haar man. |
Este tipo de política podría suponer, según mi opinión, daños irreparables. | Dit soort politiek kan naar mijn mening onherstelbare schade veroorzaken. |
Según el pronóstico, va a nevar. | Volgens de voorspelling, het'gaat sneeuwen. |
Según Andrea, Pedro está más feliz que nunca. | Volgens Andrea is Pedro gelukkiger dan ooit. |
Según lo que pasa, nos decidiremos luego. | Afhankelijk van wat er gebeurt, wij'Ik zal later beslissen. |
Según mi libro, los cerdos no son sucios. | Volgens mijn boek zijn varkens dat't vies. |
Según tú, no es necesario. | Volgens jou wel's niet nodig. |
In tegenstelling tot de meeste andere voorzetsels, según wordt soms gevolgd door een werkwoord. In het geval van dit gebruik wordt het door de meeste grammatici geclassificeerd als een conjunctie. Als conjunctie kan het worden gebruikt om te betekenen "afhankelijk van", "even" of "als".
Spaanse zin of zin | Engelse vertaling |
---|---|
según sevea | afhankelijk van hoe men het ziet |
según como me encuentre | afhankelijk van hoe ik me voel |
según esté el tiempo | afhankelijk van het weer |
Según tienen hambre, es importante que coman. | Omdat ze honger hebben, is het belangrijk dat ze eten. |
Todos quedaron según Estaban. | Allen bleven zoals ze waren. |
según lo dejé | net toen ik het verliet |
Haceanotaciones según va leyendo. | Ze maakt notities terwijl ze leest. |
Según están las cosas, es mejor no intervenir. | Zoals de dingen zijn, het'Het is beter om niet betrokken te raken. |
Lo vi según salía. | Ik zag hem toen ik uitging. |
Según íbamos entrando nos daban la información. | Ze gaven ons de informatie toen we binnenkwamen. |
según staat soms alleen. In deze gevallen betekent het vaak "het hangt ervan af", en het werkt meestal als een bijwoord. Het kan ook betekenen "als" wanneer het wordt gebruikt om de manier te beschrijven waarop iets is gebeurd of het kan "als" betekenen wanneer het wordt gebruikt om de tijd te beschrijven dat iets plaatsvond.
Spaanse zin of zin | Engelse vertaling |
---|---|
Comeré o no comeré, según. | ik'Ik eet of ik heb gewonnen't, het hangt er maar vanaf. |
¿Vas een estudiar? [Response] según. | "Ga je studeren?" [Response] "Het hangt ervan af." |
según y como | het hangt er allemaal vanaf |
Sucedió según dijo. | Het gebeurde precies zoals hij zei. |
Según llegan los aviones, bajan las maletas. | Als de vliegtuigen aankomen lossen ze de bagage uit. |