Hoe Want of Desire te zeggen in het Japans

Er zijn veel manieren om wensen of verlangens in het Japans uit te drukken, afhankelijk van de situatie. Heeft u een object of een actie nodig? Spreek je met een meerdere of een peer? Vertelt u een verklaring of stelt u een vraag?

Elk scenario vereist een andere manier om 'willen' of 'willen' in het Japans uit te drukken. Laten we ze doornemen!

Betrekking van een zelfstandig naamwoord

Wanneer wat iemand wenst een zelfstandig naamwoord nodig heeft, zoals een auto of geld, wordt "hoshii (willen)" gebruikt. De basiszinstructuur is "iemand) wa (iets) ga hoshii desu." Merk op dat het object van het werkwoord "willen" is gemarkeerd met het deeltje "ga", niet "o".

Hier zijn enkele voorbeeldzinnen:

Watashi wa kuruma ga hoshii desu.私 は 車 が 欲 し い で す。 --- Ik wil een auto.
Watashi wa sono hon ga hoshii desu.私 は そ の 本 が 欲 し い で す。 --- Ik wil dat boek.
Watashi wa nihonjin no tomodachi ga hoshii desu.私 は 日本人 の 友 達 が 欲 し い で す。 --- Ik wil een Japanse vriend.
Watashi wa kamera ga hoshii desu.私 は カ メ ラ が 欲 し い で す。 --- Ik wil een camera.

Een werkwoord betrekken

Er zijn momenten waarop mensen geen materieel object willen, maar in plaats daarvan verlangen naar een actie, zoals eten of kopen. In een dergelijk geval wordt "willen" in het Japans uitgedrukt als "~ tai desu". De basiszinstructuur is "(iemand) wa (iets) o ~ tai desu."

Hier zijn een paar voorbeeldzinnen:

Watashi wa kuruma o kaitai desu.私 は 車 を 買 い た い で す。 --- Ik wil een auto kopen.
Watashi wa sono hon o yomitai desu.私 は そ の 本 を 読 み た い で す。 --- Ik wil dat boek lezen.

Wanneer u een onderwerp wilt benadrukken, wordt het deeltje "ga" gebruikt in plaats van "o". Bijvoorbeeld, 

Boku wa sushi ga tabetai desu.僕 は す し が 食 べ た い で す。 --- Ik wil sushi eten.

Informele instelling

Wanneer u in informele situaties spreekt, "~ desu & # xff08; & # xff5e; で す & # xff09;" kunnen worden weggelaten. Hierna volgen voorbeelden van meer losse zinnen: