Je bent afgevallen en bent enthousiast om het iedereen te vertellen ... in het Frans. Wat doe je? Gebruik het werkwoord maigrir, wat betekent 'afvallen' of 'dun worden'. De truc is dat je moet vervoegen maigrir om 'afgevallen' of 'afvallen' te zeggen. Een korte Franse les laat zien hoe dat is gebeurd.
Franse werkwoorden zijn een beetje lastig omdat er meer woorden te onthouden zijn dan in het Engels. Dat komt omdat het werkwoord einde verandert met elk onderwerp voornaamwoord en elke tijd. Ze worden echter wel gemakkelijker met elke nieuwe vervoeging die je leert.
maigrir is een normale -ir werkwoord en het volgt een relatief algemeen werkwoord vervoegingspatroon. Als je hebt gewerkt met woorden als finir (af te maken), choisir (om te kiezen), of veel andere werkwoorden die eindigen op -ir, dan zou dit er bekend uit moeten zien.
Koppel aan de hand van de onderstaande tabellen het voornaamwoord van uw zin met de juiste tijd. Bijvoorbeeld: "Ik verlies gewicht" in de eerste persoon van de tegenwoordige tijd is Je maigris, terwijl de toekomst "we zullen afvallen" is nous maigrirons. U kunt de voorbeeldzinnen gebruiken om het onthouden van deze vervoegingen een beetje eenvoudiger te maken.
je | Maigris | Je maigris | ik ben op dieet. |
Tu | Maigris | Toi, tu maigris aussi? | Je bent ook op dieet? |
Il / Elle / On | maigrit | Sa barbe le maigrit. | Zijn baard doet hem er dunner uitzien. |
Nous | maigrissons | Nous maigrissons ensemble. C'est plus facile comme ça. | We zijn samen op dieet. Zo is het gemakkelijker. |
Vous | maigrissez | Vous maigrissez un peu chaque jour. | Je wordt elke dag dunner. |
Ils / Elles | maigrissent | Mes économies maigrissent à vue d'œil. | Mijn spaargeld verdwijnt met de minuut. |
De passé composé is een verleden tijd die kan worden vertaald als het onvoltooid verleden of het perfecte heden. Voor het werkwoord maigrir, het wordt gevormd met het hulpwerkwoord avoir en het voltooid deelwoord maigri .
J' | ai maigri | Je n'ai pas maigri beacoup. | Ik ben niet veel afgevallen. |
Tu | als maigri | Tu als maigri trop vite. Ce n'est pas bon. | Je bent te snel afgevallen. Dat is niet goed. |
Il / Elle / On | een maigri | Elle a beaucoup maigri du visage. | Haar gezicht werd een stuk dunner. |
Nous | avons maigri | Nous avons maigri 3kg depuis la semaine dernière. | We zijn sinds vorige week 3 kg afgevallen. |
Vous | avez maigri | Vous n'avez rien maigri. | Je bent niet afgevallen. |
Ils / Elles | ont maigri | Les gens qui ont maigri grâce à ma méthode sont en très bonne santé. | Mensen die dankzij mijn methode zijn afgevallen, zijn erg gezond. |
De onvolmaakte tijd is een andere vorm van een verleden tijd, maar wordt gebruikt om te praten over lopende of herhaalde acties in het verleden. L'Imparfait van het werkwoord maigrir kan in het Engels worden vertaald als "was afslankend" of "gebruikt om af te slanken", hoewel het soms ook kan worden vertaald als het eenvoudige "gewichtsverlies" of "afgeslankt", afhankelijk van de context.
je | maigrissais | Je maigrissais d'une façon inquiétante. | Ik was op een zorgelijke manier afgevallen. |
Tu | maigrissais | Si tu maigrissais, je ne te parlerais plus. | Als je zou afvallen, zou ik niet meer met je praten. |
Il / Elle / On | maigrissait | Et si on maigrissait sans faire de régimes? | En als we gewicht gaan verliezen zonder dieet? |
Nous | maigrissions | Nous maigrissions pour être moins, pour nous effacer progressivement. Mais op een appris à s'aimer depuis. | We waren aan het afvallen, dus er zijn minder van ons, om onszelf geleidelijk te wissen. Maar sindsdien hebben we geleerd van onszelf te houden. |
Vous | maigrissiez | Vous maigrissiez devant nos yeux. | Je viel af voor onze ogen. |
Ils / Elles | maigrissaient | Nous étions si tristes qu'elles maigrissaient. | We waren zo verdrietig dat ze op dieet waren. |
Om in het Engels over de toekomst te praten, voegen we in de meeste gevallen gewoon het modale werkwoord "will" toe. In het Frans wordt de toekomende tijd echter gevormd door verschillende eindes aan de infinitief toe te voegen.
je | maigrirai | Je ne maigrirai plus jamais. | Nooit meer zal ik op dieet gaan. |
Tu | maigriras | J'espère que tu ne maigriras pas. | Ik hoop dat je je gewicht niet zult verliezen. |
Il / Elle / On | maigrira | Elle maigrira quand elle voudra. | Ze zal afvallen wanneer ze wil. |
Nous | maigrirons | Nous maigrirons seulement si c'est nécessaire pour notre santé. | We gaan alleen op dieet als dit nodig is voor onze gezondheid. |
Vous | maigrirez | Vous maigrirez et vous reprendrez tout. | Je gaat op dieet en je krijgt het allemaal terug. |
Ils / Elles | maigriront | Giet vous soutenir, ils maigriront avec vous. | Om u te ondersteunen, gaan ze samen met u op dieet. |
Een andere vorm van een toekomende tijd is de nabije toekomst, de futur proche, wat het equivalent is van het Engels "going to verb". In het Frans wordt de nabije toekomst gevormd met de tegenwoordige tijd vervoeging van het werkwoord Aller (om te gaan) + de infinitief (maigrir).
je | vais maigrir | Je ne pense pas que je vais maigrir. Je suis parfaite comme ça. | Ik denk niet dat ik ga afvallen. Ik ben perfect zoals ik ben. |
Tu | vas maigrir | Pourquoi vas-tu maigrir? Simplement fais de l'exercice. | Waarom ga je op dieet? Gewoon oefenen. |
Il / Elle / On | va maigrir | Elle ne va pas maigrir. Elle s'aime suffisamment. | Ze gaat niet op dieet. Ze vindt zichzelf genoeg. |
Nous | allons maigrir | Nous allons maigrir avec la diète keto. | We gaan afvallen met het Keto-dieet. |
Vous | allez maigrir | Vous allez maigrir à cause des modèles dans les magazines? | Je gaat afvallen vanwege de modellen in tijdschriften? |
Ils / Elles | vont maigrir | Elles vont maigrir? Mais pourquoi? Leurs corps sont parfaits! | Gaan ze afvallen? Maar waarom? Hun lichamen zijn perfect! |
De voorwaardelijke stemming in het Frans is gelijk aan het Engels "would + verb." Merk op dat de uitgangen die het toevoegt aan de infinitief erg lijken op die in de imperfecte indicatie.
je | maigrirais | Je ne maigrirais jamais, car toute ma famille est comme ça. | Ik kon nooit afvallen; mijn hele familie is op deze manier. |
Tu | maigrirais | Si tu mangais moins, tu maigrirais. | Als je minder zou eten, zou je afvallen. |
Il / Elle / On | maigrirait | Et si on arrêtait le lait? Op maigrirait. Ou pas. | En als we stoppen met melk? We zouden beginnen af te vallen. Of niet. |
Nous | maigririons | Nous maigririons seulement si le médecin l'ordonait. | We zouden alleen op dieet gaan als de arts het voorschreef. |
Vous | maigririez | Si vous étiez plus inhoud, vous maigririez plus vereenvoudiging. | Als je meer tevreden was, zou je gemakkelijker afvallen. |
Ils / Elles | maigriraient | S'ils les aimaient inconditionellement, elles ne maigriraient pas. | Als ze onvoorwaardelijk van hen hielden, zouden ze geen dieet volgen. |
De conjunctieve stemming vervoeging van maigrir, die binnenkomt na de uitdrukking que + persoon, lijkt heel erg op het huidige indicatieve en verleden onvolmaakte.
Que je | maigrisse | Tu veux que je maigrisse? Ben non, merci. | Wil je dat ik gewicht verlies? Nou nee, bedankt. |
Que tu | maigrisses | Il faut que tu ne maigrisses plus. | Het is belangrijk dat u stopt met afvallen. |
Qu'il / elle / on | maigrisse | Je ne veux pas qu'elle maigrisse plus. | Ik wil niet dat ze meer gewicht verliest. |
Que nous | maigrissions | Il est naturel que nous maigrissions avec cet nourriture. | Het is natuurlijk dat we op dit voedsel afvallen. |
Que vous | maigrissiez | Il aime mieux que vous ne maigrissiez pas. | Hij geeft er de voorkeur aan dat je niet verliest. |
Qu'ils / elles | maigrissent | Je vais empêcher qu'ils maigrissent. | Ik ga voorkomen dat ze op dieet gaan. |
De gebiedende wijs wordt gebruikt om eisen, verzoeken, directe uitroepen uit te drukken of om opdrachten te geven, zowel positief als negatief. Ze hebben dezelfde werkwoordsvorm, maar de negatieve opdrachten omvatten ne ... pas, ne ... plus of ne ... jamais rond het werkwoord.
Tu | Maigris! | Maigris en mangeant bien! | Afvallen maar ook gezond eten! |
Nous | maigrissons! | L'été s'approche, maigrissons! | De zomer komt eraan, laten we afvallen! |
Vous | maigrissez! | Votre santé est en danger. Maigrissez! | Je gezondheid is in gevaar. Verlies gewicht! |
Tu | ne maigris pas! | Ne maigris plus! | Stop met afvallen! |
Nous | ne maigrissons pas! | Ne maigrissons plus jamais! | Laten we nooit meer op dieet gaan! |
Vous | ne maigrissez pas! | Ne maigrissez pas tous seuls! | Probeer niet alleen af te vallen! |
Onvoltooid deelwoord van maigrir is maigrissant en als zodanig kan het worden gebruikt als een bijvoeglijk naamwoord, een zelfstandig naamwoord of een gerund (meestal voorafgegaan door het voorzetsel nl). Gebruik gerunds specifiek wanneer je over gelijktijdige acties wilt praten.
Huidige deelwoord / Gerund van Maigrir | maigrissant | En maigrissant, il a perdu beaucoup de ses cheveux. | Tijdens het afvallen verloor hij veel van zijn haar. |