Hoe het juiste geslacht en aantal voor zelfstandige naamwoorden in het Italiaans te kiezen

Wanneer je begint met het leren van Italiaanse grammatica, hoor je één concept steeds weer herhaald en dat is: alles in het Italiaans moet overeenkomen in geslacht en aantal.

Voordat je dat kunt doen, moet je echter weten welk geslacht en aantal in het Italiaans zijn.

Alle zelfstandige naamwoorden in het Italiaans hebben een geslacht (il genere); dat wil zeggen, ze zijn mannelijk of vrouwelijk, zelfs diegenen die verwijzen naar dingen, kwaliteiten of ideeën.

Dit kan een vreemd concept zijn voor mensen die Engels als moedertaal hebben, omdat auto's vaak niet als vrouwelijk worden beschouwd (behalve voor autoliefhebbers) en honden niet als mannelijk worden beschouwd, zoals in het Italiaans.

Over het algemeen, enkelvoudige zelfstandige naamwoorden die eindigen op -O zijn mannelijk terwijl zelfstandige naamwoorden eindigen op -een vrouwelijk zijn. Er zijn een aantal uitzonderingen, zoals il poeta - de dichter, mannelijk, maar je kunt je aan de bovenstaande regel houden als je twijfelt.

TIP: Meest Italiaanse zelfstandige naamwoorden (i nomi) eindigen op een klinker. Zelfstandig naamwoorden die eindigen op een medeklinker zijn van buitenlandse afkomst.

Hier zijn enkele voorbeelden van mannelijke en vrouwelijke zelfstandige naamwoorden.

Mannelijke zelfstandige naamwoorden

  • Amico
  • Treno
  • Dollaro
  • Panino

Vrouwelijke zelfstandige naamwoorden

  • Amica
  • Bicicletta
  • Lire
  • Studentessa

Het belangrijkste element om naar te zoeken om het geslacht te bepalen, is het bepaalde lidwoord, maar je zult merken dat zelfstandige naamwoorden eindigen op -e kan mannelijk of vrouwelijk zijn, en zoals veel van de mooie dingen die je moet leren, moet het geslacht van deze zelfstandige naamwoorden worden onthouden.

Mannelijke zelfstandige naamwoorden voorbeelden om te onthouden

  • Studente
  • Ristorante
  • Caffè

Vrouwelijke zelfstandige naamwoorden voorbeelden om te onthouden

  • Auto
  • notte
  • Arte

Naamwoorden die eindigen -ione zijn over het algemeen vrouwelijk, terwijl zelfstandige naamwoorden eindigen op -erts zijn bijna altijd mannelijk.

televisione (F.)

televisie

atterts (M).

acteur

nazione (F.)

natie

auterts (M).

auteur

Opinione (F.)

mening

belijdenerts (M).

professor

Hoe zit het met de woorden als "bar" die eindigen op een medeklinker?

Die zelfstandige naamwoorden zijn meestal mannelijk, zoals autobus, film of sport.

Waarom is "Cinema" mannelijk?

Je zult merken dat er enkele woorden zijn die vrouwelijk lijken, zoals "cinema", aangezien het eindigt op een -a, eigenlijk mannelijk zijn. Waarom is dat?

Dit gebeurt omdat afgekorte zelfstandige naamwoorden het geslacht behouden van de woorden waarvan ze zijn afgeleid. In ons voorbeeld hierboven komt 'cinema' vandaan cinematografo, waardoor het een mannelijk zelfstandig naamwoord is.

Andere veel voorkomende woorden die dit beïnvloeden zijn:

  • foto f. (van fotografia)
  • moto f. (van motocicletta)
  • auto f. (van auto)
  • bici f. (van bicicletta)

Is het enkelvoud of meervoud??

Net als Engels heeft Italiaans een ander einde wanneer een zelfstandig naamwoord enkelvoud of meervoud is. In tegenstelling tot het Engels, zijn er vier mogelijke eindes in plaats van de Engelse.

singolare

plurale

Zelfstandig naamwoorden die eindigen op:

-O

veranderen naar:

-ik

-een

-e

-ca

-che

-e

-ik

amico (m.) vriend →

amici vrienden

studentessa (v.) →

studentesse studenten

amica (v.) vriend →

amiche vrienden

studente (m.) →

studenti studenten

TIP: Zelfstandig naamwoorden die eindigen met een geaccentueerde klinker of een medeklinker veranderen niet in het meervoud, noch verkorte woorden.

  • Un caffè (één koffie) = due caffè (twee koffie)
  • Un-film (één film) = verschuldigde film (twee films)
  • Una foto (één foto) = gepaste foto (twee foto's)

Het leren van het geslacht en het nummer van elk zelfstandig naamwoord vergt oefening, dus wees niet bang als je nog steeds fouten maakt. Meestal zullen Italianen je nog steeds kunnen begrijpen, dus concentreer je alleen op jezelf en maak je geen zorgen over perfecte grammatica. Het doel van het leren van een vreemde taal zal altijd verbinding zijn in plaats van perfectie.