Hontou betekent echt in het Japans

Degenen onder ons voor wie Engels onze eerste taal is, realiseren zich misschien niet hoeveel we het woord 'echt' gebruiken in dagelijkse gesprekken. Vaak zal iemand ons een verrassend feit vertellen of een ietwat verrassende uitspraak doen en de natuurlijke reactie is: "Echt waar?" Er zijn veel manieren om het woord 'echt' te zeggen voor Japanse sprekers. Een van de meest voorkomende manieren is hontou.

Hontou schrijven en zeggen

  • Japanse karakters: 本 当。 (ほ ん と う。)
  • Uitspraak van "Hontou."

Andere manieren om te zeggen "Echt waar?"

  • hontou ni: "Echt", is er echter een sterkere nadruk op de ni dus het is meestal een sterkere versie van het woord in verbale en schriftelijke vorm. Voorbeelden van "echt" in een Japans formeel gesprek zijn: Hontou ni hajimete desu ka? ("Is het echt je eerste keer?"); Hontou ni yoku nite iru! ("Ze is echt zoals jij!"); Hontou ni sono saabisu wa tadadesuka? ("Dus is uw service echt gratis?").
  • hontou desu ka: "Weet je het zeker?" kan worden gebruikt in plaats van hontou in formele situaties. Hontou desu ka kunt u meer twijfel uiten als u "echt?" zegt in het Japans.
  • sou desu ka: "Is dat zo?" of 'Weet je het zeker?'
  • hontoudesu: "Het is waar" of "Het is een feit."
  • Honki: "Werkelijk." Hon betekent waar, en ki betekent geest of staat van zijn. Voorbeeld: Honki desu ka? ("Meen je het?")

Bronnen en verder lezen

  • “Hontou?” Nihongo De Care-Navi, Japan Foundation Japanese-Language Institute, 2019.
  • "Vraag aan de leraar: HONTOU versus HONTOUNI." Japans uit nul, Ja Japan, 17 juli 2009.