Franse tip Altijd 'Si Vous Voulez.' Nooit 'Si Vous Voudriez'

Fouten worden altijd in het Frans gemaakt en nu kun je ervan leren.

In het Engels is "ik zou willen" zachter en beleefder dan "ik wil" en Frans heeft een soortgelijk onderscheid. In plaats van ik wil (Cadeau), men zegt je voudrais (voorwaardelijk). Maar er zit een addertje onder het gras: Engelse sprekers willen het beleefde zeggen "als je wilt" of "als je wilt", en ze vertalen dit vaak in het Frans als si vous voudriez.

De fout

Maar si vous voudriez zou een vergissing zijn. In het Frans kun je niet zeggen dat si vous voudriez betekent "als je zou willen", omdat de Franse conditionele nooit kan worden gebruikt na si ("als"). Je kunt het alleen maar zeggen si vous voulez. Dit geldt voor de hele voorwaardelijke vervoeging: bijvoorbeeld, si je voudrais is verkeerd. Maar je kunt zeggen si je veux. En si tu voudrais is niet mogelijk. Maar je kunt zeggen si tu veux.

Onthoud elke persoon in het voorwaardelijke heden van vouloir om te herkennen wat te vermijden in beleefde verklaringen die een bevatten si clausule:

  • je voudrais
  • tu voudrais
  • il voudrait
  • nous voudrions
  • vous voudriez
  • ils voudraient

Vouloir en beleefde verzoeken

Het werkwoord vouloir ("willen" of "willen"), een van de meest voorkomende Franse werkwoorden en een van de meest nuttige onregelmatige werkwoorden, drukt ook prachtig beleefde verzoeken uit in de voorwaardelijke zonder een si clausule aanwezig.

   Je voudrais une pomme. > Ik wil graag een appel.

   Je voudrais y aller avec vous. > Ik wil graag met je mee gaan.

Over het algemeen lijkt de Franse voorwaardelijke stemming erg op de Engelse voorwaardelijke stemming. Het beschrijft gebeurtenissen die niet gegarandeerd kunnen plaatsvinden; vaak zijn ze afhankelijk van bepaalde voorwaarden. Terwijl de Franse voorwaardelijke stemming een volledige reeks vervoegingen heeft, is het Engelse equivalent alleen het modale werkwoord "zou" plus een hoofdwerkwoord.

De Franse voorwaardelijke wordt voornamelijk gebruikt in als ... dan zinnen om uit te drukken wat er zou gebeuren als aan een voorwaarde zou worden voldaan. De voorwaardelijke is onderdeel van het resultaat (dan) deel van de clausule, niet de clausule die volgt si ("als").

  Si nous étudiions, nous serions plus intelligents.
Als we zouden studeren, zouden we (dan) slimmer zijn.