Voor 'On Est Allé' is de overeenkomst optioneel, u kunt kiezen

Fouten worden altijd in het Frans gemaakt en nu kun je ervan leren.

Als je in het Frans "we gingen" of "zij gingen" wilt zeggen, hoef je de Franse voornaamwoorden niet te gebruiken nous of ils / elles. U kunt ervoor kiezen om het onbepaalde onderwerp voornaamwoord te gebruiken Aan. Het is altijd vervoegd in het derde persoon enkelvoud, en het kan wel of niet eens zijn met het onderwerp dat het vervangt of eventuele bijvoeglijke naamwoorden.

Gebruik makend van Aan als informele vervanging voor deze meervoudige voornaamwoorden, zijn er eigenlijk twee opties: het voltooid deelwoord allé komt in geslacht en aantal overeen met het meervoud mannelijk voornaamwoord dat Aan vervangt, of niet. Eigenlijk kunt u een van beide kiezen. Overeenkomst is optioneel.

Beide vormen zijn correct 

Beide op est allé EN op est allés zijn correct. Het is jouw keuze.

Het Franse voornaamwoord Aan is een beetje vreemd. Het vertaalt zich letterlijk naar het onbepaalde 'een' als in 'dat zou je niet moeten doen', maar het kan ook 'wij', 'jij', 'zij' of 'mensen' in het algemeen betekenen. Men aarzelt vaak over overeenstemming wanneer Aan vervangt een meervoud. Sinds Aan moet de derde persoon enkelvoudsvorm van het werkwoord aannemen, lijkt het misschien alsof overeenkomst ook enkelvoud moet zijn. Met andere woorden, geen overeenkomst. In feite, overeenstemming met welk onderwerp dan ook Aan vervangt is optioneel. Hoe dan ook is correct.

  •    Nous sommes allés au cinéma. / On est allé au cinéma. / On est allés au cinéma. Deze betekenen allemaal: "We gingen naar de film." Ze zijn allemaal correct.
  •    Sont-elles prêtes? / Est-on prêt? / Est-on prêtes? Deze betekenen allemaal: "Zijn ze er klaar voor?" Ze zijn allemaal correct.

Wat is 'Aan'?

1. Aan (luister) is het onbepaalde voornaamwoord en betekent letterlijk 'één'. Het is vaak equivalent aan de Engelse passieve stem.

   Op de vraag van ne devrait pas poser cette.
   Die vraag moet je niet stellen.

   Op aanvraag: caissier.
   Kassier gezocht.

   On ne dit pas ça.
   Dat wordt niet gezegd.

   Ici op parle français.
   Frans wordt hier gesproken.

2. Aan is ook een informele vervanging voor 'wij', 'u', 'zij', 'iemand' of 'mensen in het algemeen'.

   Op va sortir ce soir.
   We gaan uit vanavond.

   Alors les enfants, que veut-on faire ?
   OK kinderen, wat wil je doen?

   On dit que ce resto est bon.
   Ze zeggen dat dit restaurant goed is.

   Op een trouvé mon portefeuille.
   Iemand heeft mijn portemonnee gevonden.

   Op est fou !
   Mensen zijn gek!

   Op jaita's.
   Je weet maar nooit.

Overeenkomst met 'Aan'

Er zijn twee gerelateerde debatten over de vraag of overeenstemming is vereist met het onderwerp dat wordt geïmpliceerd Aan:

1. Bijvoeglijke naamwoorden: op est inhoud (wij / zij zijn gelukkig OF iemand is gelukkig), moet het bijvoeglijk naamwoord akkoord gaan?
   vrouwelijk: Op est contente.
   meervoud: Op est inhoud.
   vrouwelijk meervoud: Op est contentes.
2. Être werkwoorden: In op est tombé (wij / zij / iemand is gevallen), moet het voltooid deelwoord akkoord gaan?
   vrouwelijk: Op est tombée.
   meervoud: Op est tombés.
   vrouwelijk meervoud: Op est tombées.

Er is geen echte consensus, dus hier is mijn mening: Aan is een onzijdig enkelvoud voornaamwoord, dus er zou geen overeenstemming moeten zijn, maar het is echt aan jou ... of je leraar Frans. 

Aanvullende bronnen

On: onbepaald onderwerp voornaamwoord
Aan versus ik
Overeenkomst