Rubriek ESL-presentatie

Presentaties in de klas zijn een geweldige manier om een ​​aantal Engelse communicatieve vaardigheden aan te moedigen in een realistische taak die studenten niet alleen helpt bij hun Engelse vaardigheden, maar ze ook op een bredere manier voorbereidt op toekomstig onderwijs en werksituaties. Het beoordelen van deze presentaties kan lastig zijn, omdat er veel elementen zijn, zoals belangrijke presentatiezinnen die verder gaan dan eenvoudige grammatica en structuur, uitspraak enzovoort, die een goede presentatie vormen. Deze ESL-presentatierubriek kan u helpen waardevolle feedback te geven aan uw studenten en is gemaakt met Engelse leerlingen in gedachten. Vaardigheden die in deze rubriek zijn opgenomen, zijn onder meer stress en intonatie, geschikte schakeltaal, lichaamstaal, vloeiendheid en standaard grammaticale structuren.

Rubriek

Categorie 4: overtreft verwachtingen 3: Voldoet aan verwachtingen 2: Moet worden verbeterd 1: Ontoereikend partituur
Inzicht in publiek Toont een goed begrip van de doelgroep en gebruikt de juiste woordenschat, taal en toon om de doelgroep aan te spreken. Anticipeert op waarschijnlijke vragen en beantwoordt deze tijdens de presentatie. Toont een algemeen begrip van het publiek en gebruikt meestal de juiste woordenschat, taalstructuren en toon bij het aanspreken van het publiek. Toont een beperkt begrip van het publiek, en gebruikt over het algemeen eenvoudige woordenschat en taal om het publiek aan te spreken. Niet duidelijk welk publiek is bedoeld voor deze presentatie.
Lichaamstaal Uitstekende fysieke aanwezigheid en gebruik van lichaamstaal om effectief met het publiek te communiceren, inclusief oogcontact en gebaren om belangrijke punten tijdens de presentatie te onderstrepen. Over het algemeen bevredigende fysieke aanwezigheid en gebruik van lichaamstaal soms om te communiceren met het publiek, hoewel een bepaalde afstand soms kan worden opgemerkt omdat de spreker verstrikt raakt in lezen, in plaats van informatie te presenteren. Beperkt gebruik van fysieke aanwezigheid en lichaamstaal om te communiceren met het publiek, inclusief zeer weinig oogcontact. Weinig tot geen gebruik van lichaamstaal en oogcontact om te communiceren met het publiek, met zeer weinig zorg besteed aan fysieke aanwezigheid.
Uitspraak Uitspraak toont een duidelijk begrip van stress en intonatie met weinig basisfouten in de uitspraak op het niveau van individuele woorden. Uitspraak bevat enkele individuele uitspraakfouten. Presentator deed een sterke poging om tijdens de presentatie stress en intonatie te gebruiken. Presentator maakte talloze individuele uitspraakfouten in woorden met weinig poging tot het gebruik van stress en intonatie om de betekenis te onderstrepen. Talrijke uitspraakfouten tijdens de presentatie zonder poging tot gebruik van stress en intonatie.
Inhoud Gebruikt duidelijke en doelgerichte inhoud met ruime voorbeelden ter ondersteuning van ideeën die tijdens de presentatie worden gepresenteerd. Gebruikt inhoud die goed gestructureerd en relevant is, hoewel verdere voorbeelden de algehele presentatie kunnen verbeteren. Gebruikt inhoud die over het algemeen verband houdt met het thema van de presentatie, hoewel het publiek veel van de verbindingen zelf moet maken, en de presentatie moet accepteren op nominale waarde vanwege een algemeen gebrek aan bewijs. Gebruikt inhoud die verwarrend is en soms niet gerelateerd lijkt aan het algemene presentatiethema. Tijdens de presentatie wordt weinig of geen bewijs geleverd.
Visuele rekwisieten Bevat visuele rekwisieten zoals dia's, foto's, enz. Die gericht zijn en nuttig zijn voor het publiek zonder af te leiden. Bevat visuele rekwisieten zoals dia's, foto's, enz. Die op doel zijn, maar soms enigszins verwarrend of afleidend kunnen zijn. Bevat weinig visuele rekwisieten zoals dia, foto's, enz. Die afleidend zijn of weinig relevantie lijken te hebben voor de presentatie. Gebruikt geen visuele rekwisieten zoals dia's, foto's, enz. Of rekwisieten die slecht gekoppeld zijn aan de presentatie.
vlotheid Presentator heeft de controle over de presentatie en communiceert rechtstreeks met het publiek met weinig of geen directe lezing van voorbereide notities. Presentator communiceert over het algemeen met het publiek, hoewel hij of zij het nodig vindt om tijdens de presentatie vaak naar schriftelijke notities te verwijzen. Presentator communiceert soms rechtstreeks met het publiek, maar is meestal verstrikt in het lezen en / of verwijzen naar geschreven notities tijdens de presentatie. Presentator is volledig gebonden aan notities voor presentatie zonder echt contact met het publiek.
Grammatica en structuur Grammatica en zinsstructuur klinken door de hele presentatie heen met slechts een paar kleine fouten. De grammatica en zinsstructuur zijn meestal correct, hoewel er een aantal kleine grammaticafouten zijn, evenals enkele fouten in de zinsstructuur. Grammatica en zinsstructuur missen samenhang met frequente fouten in grammatica, gespannen gebruik en andere factoren. De grammatica en zinsstructuur zijn gedurende de hele presentatie zwak.
Taal koppelen Gevarieerd en genereus gebruik van de schakeltaal die tijdens de presentatie wordt gebruikt. Koppeltaal die in de presentatie wordt gebruikt. Meer variatie kan echter helpen de algehele stroom van de presentatie te verbeteren. Beperkt gebruik van zeer eenvoudige linktaal die tijdens de presentatie wordt toegepast. Algeheel gebrek aan zelfs basislinktaal die tijdens de presentatie werd gebruikt.
Interactie met publiek Presentator communiceerde effectief met publiek dat vragen stelde en bevredigende antwoorden gaf. Presentator communiceerde over het algemeen met het publiek, hoewel hij of zij van tijd tot tijd werd afgeleid en niet altijd in staat was een samenhangend antwoord op vragen te geven. Presentator leek enigszins ver van het publiek te staan ​​en kon niet adequaat reageren op vragen. Presentator leek geen verband te hebben met het publiek en deed geen poging om vragen van het publiek te vragen.