Het schrijven van een goede Franse zakelijke brief hangt van één ding af: de juiste formules kennen. Hier zijn ze in één tabel: lijsten van de verschillende formules die nodig zijn voor effectieve Franse commerciële correspondentie of correspondentie commerciale.
Laten we eerst een brede schets schetsen welke componenten er in alle commerciële correspondentie zijn, van boven naar beneden.
In Franse zakelijke brieven is het het beste om zo beleefd en formeel mogelijk te zijn. Dit betekent dat u de taal kiest die professioneel klinkt, die beleefd en formeel is en die bij het onderwerp past, of u nu een zakelijke transactie start of een vacature accepteert. Deze eigenschappen moeten voor de hele brief gelden.
Als de schrijver voor zichzelf schrijft, kan de brief in de eerste persoon in het enkelvoud worden geschreven (je). Als de schrijver de brief namens een bedrijf opstelt, moet alles in het eerste persoon-meervoud worden uitgedrukt (nous). Werkwoordvervoegingen moeten overeenkomen met het gebruikte voornaamwoord. Of een vrouw of man nu schrijft, de bijvoeglijke naamwoorden moeten overeenkomen in geslacht en aantal.
Klik in de onderstaande tabel op de onderwerpen die van toepassing zijn op het soort brief dat u wilt schrijven en bekijk vervolgens de nuttige voorbeeldbrief aan de onderkant van de tabel om een idee te krijgen hoe u alles correct kunt samenvoegen. We bekijken in deze tabel twee hoofdtypen commerciële correspondentie: zakelijke brieven en werkgerelateerde brieven. Elk heeft zijn eigen vereisten.