Demonstratieve voornaamwoorden in het Spaans

Als je de demonstratieve bijvoeglijke naamwoorden van het Spaans al hebt geleerd, zul je het gemakkelijk vinden om de demonstratieve voornaamwoorden te leren. Ze dienen in wezen hetzelfde doel, en treden op als het equivalent van "dit", "dat", "deze" of "die" in het Engels. Het belangrijkste verschil is dat ze (net als andere voornaamwoorden) staan ​​voor zelfstandige naamwoorden in plaats van ze te wijzigen.

Lijst van Spaanse demonstratieve voornaamwoorden

Hieronder staan ​​de demonstratieve voornaamwoorden van het Spaans. Merk op dat ze identiek zijn aan de bijvoeglijke naamwoorden, behalve dat de meeste traditioneel accenttekens gebruiken, in tegenstelling tot de bijvoeglijke naamwoorden, en dat er een onzijdige vorm is.

Enkelvoud mannelijk

  • éste (deze)
  • ESE (dat)
  • Aquel (dat, maar verder weg in tijd, sentiment of afstand)

Naamwoord meervoud mannelijk of onzijdig

  • estos (deze)
  • ESOS (die)
  • Aquellos (die, maar verder weg)

Enkelvoudig vrouwelijk

  • ésta (deze)
  • Esa (dat)
  • Aquella (dat, maar verder weg)

Meervoud vrouwelijk

  • estas (deze)
  • ESAS (die)
  • aquéllas (die, maar verder weg)

Enkelvoud onzijdig

  • eSTO (deze)
  • eso (dat)
  • aquello (dat, maar verder weg)

De accenten hebben geen invloed op de uitspraak, maar worden alleen gebruikt om bijvoeglijke naamwoorden en voornaamwoorden te onderscheiden. (Dergelijke accenten staan ​​bekend als orthografische accenten.) De onzijdige voornaamwoorden hebben geen accenten omdat ze geen overeenkomstige bijvoeglijke naamwoorden hebben. Strikt genomen zijn de accenten niet verplicht, zelfs niet op de genummerde formulieren als het weglaten ervan geen verwarring zou veroorzaken. Hoewel de Koninklijke Spaanse Academie, een semi-officiële scheidsrechter van het juiste Spaans, ooit de accenten vereiste, doet het dat niet meer, maar het wijst ze ook niet af.

Het gebruik van de voornaamwoorden zou eenvoudig moeten lijken, omdat ze in principe hetzelfde zijn in zowel het Engels als het Spaans. Het belangrijkste verschil is dat het Spaans het gebruik van het mannelijke voornaamwoord vereist wanneer het een mannelijk zelfstandig naamwoord vervangt, en het gebruik van het vrouwelijk voornaamwoord wanneer het een vrouwelijk zelfstandig naamwoord vervangt. Hoewel Engels zijn demonstratieve voornaamwoorden alleen gebruikt, gebruikt het ook vaak vormen zoals "deze" en "die". De "one" of "ones" moet niet apart in het Spaans worden vertaald.

Het verschil tussen de ESE reeks voornaamwoorden en Aquel serie is hetzelfde als het verschil tussen de ese reeks demonstratieve bijvoeglijke naamwoorden en de aquel serie. Hoewel ESE en Aquel kunnen beide worden vertaald als "dat" Aquel wordt gebruikt om te verwijzen naar iets verder weg in afstand, tijd of emotionele gevoelens.

Voorbeelden: