Bijwoorden maken door '-mente' toe te voegen aan bijvoeglijke naamwoorden

In het Engels is het gebruikelijk om een ​​bijwoord te maken door het achtervoegsel "-ly" toe te voegen aan het einde van een bijvoeglijk naamwoord. In het Spaans kunnen we bijna net zo gemakkelijk iets doen - een bijwoord maken door het achtervoegsel toe te voegen -mente tot een bepaalde vorm van het bijvoeglijk naamwoord.

Hoe te gebruiken -Mente

De -mente wordt toegevoegd aan de enkelvoudige vrouwelijke vorm van het bijvoeglijk naamwoord. Bijvoorbeeld de enkelvoudige vrouwelijke vorm van ruidoso (luidruchtig) is ruidosa, dus de bijwoordvorm is ruidosamente (luidruchtig).

De bijvoeglijke naamwoorden met afzonderlijke mannelijke en vrouwelijke vormen zijn die wiens woordenboeklijsten eindigen op -O, zoals Quieto (stil). Wijzig het einde in om het bijbehorende bijwoord te maken -een, in dit geval quieta, en vervolgens toevoegen -mente. Dus het bijbehorende bijwoord voor Quieto is quietamente (zachtjes).

Aangezien veel bijvoeglijke naamwoorden geen afzonderlijke mannelijke of vrouwelijke vormen hebben, wordt het achtervoegsel vaak eenvoudig aan het enkelvoud toegevoegd. Dus het bijvoeglijk naamwoord triste (verdrietig) kan worden omgezet in het bijwoord tristemente, en feliz (gelukkig) kan eenvoudig worden veranderd felizmente (gelukkig).

Voorbeelden van bijvoeglijke naamwoorden met bijbehorende bijwoorden

Hier zijn enkele van de meest voorkomende Spaanse bijvoeglijke naamwoorden die overeenkomen -mente bijwoorden samen met mogelijke vertalingen. Merk op dat in enkele gevallen de betekenissen van de Spaanse bijwoorden anders zijn dan wat je zou verwachten, gewoon door "-ly" toe te voegen aan het Engelse equivalent bijvoeglijk naamwoord.

  • abierto (Open), abiertamente (openlijk, uiteraard)
  • aburrido (saai), aburridamente (op een saaie manier)
  • alt (groot hoog), altamente (zeer)
  • cansado (moe), cansadamente (moe, vervelend)
  • común (gemeenschappelijk), comúnmente (meestal, normaal)
  • Debil (zwak), débilmente (zwak)
  • dulce (lief, aardig), dulcemente (zoet, zacht)
  • equivocado (Mis), equivocadamente (Onrechte)
  • feo (lelijk, somber), feamente (verschrikkelijk, slecht)
  • grande (groot, geweldig), grandemente (extreem, enorm; "grotendeels" kan vaak worden vertaald met en gran parte of principalmente)
  • inteligente (intelligent), inteligentemente (Intelligente)
  • justo (eerlijk, juist, exact), justamente (redelijk, terecht, precies)
  • lento (langzaam), lentamente (langzaam)
  • limpio (schoon), limpiamente (netjes, met integriteit of eerlijkheid)
  • Lindo (redelijk mooi), lindamente (prachtig, elegant)
  • llana (plat, niveau, pretentieloos, bescheiden), llanamente (duidelijk, eerlijk gezegd, eenvoudig)
  • locomotief (gek), locamente (bij gebrek aan voorzichtigheid of matiging)
  • nuevo (nieuw), NuevaMente (opnieuw, opnieuw; een gebruikelijke manier om "nieuw" te zeggen is recientemente)
  • pobre (arm), pobremente (Slecht)
  • rápido (snel, snel), rápidamente (snel, snel)
  • repugnante (Weerzinwekkende), repugnantemente (Weerzin)
  • raro (bijzonder), raramente (zelden)
  • rico (rijk), ricamente (rijk, heel goed, overvloedig)
  • sano (gezond), sanamente (gezond, gezond)
  • seco (droog), secamente (koud bij het verwijzen naar gedrag; kortaf)
  • gemakkelijk (eenvoudig, gemakkelijk), simplemente (eenvoudig, duidelijk)
  • sucio (vuil), suciamente (op een vuile of vuile manier, in de betekenis)
  • tonto (dom, dwaas), tontamente (dom, dwaas)
  • tranquilo (stil rustig), tranquilamente (stil, kalm)

Overmatig gebruik van voorkomen -Mente bijwoorden

Hoewel een -mente bijwoord kan bestaan, betekent niet altijd dat dit de enige of zelfs de geprefereerde manier is om iets uit te drukken.

Ten eerste is het in het Spaans, meer nog dan in het Engels, gebruikelijk om een ​​bijwoordelijke zin te gebruiken, ook al bestaat er een enkelwoord. Bijvoorbeeld, terwijl baratamente kan worden gebruikt om aan te geven dat iets goedkoop is gekocht of gemaakt, is het gebruikelijker om te zeggen een precio bajo (tegen lage kosten) of zelfs de forma barata (op een goedkope manier).

Ten tweede zijn er enkele bijvoeglijke naamwoorden die vaak als bijwoorden worden gebruikt, hoewel er aparte bijwoordelijke vormen bestaan. Onder de meest voorkomende zijn rápido en lento, wat niet alleen respectievelijk "snel" en "langzaam" kan betekenen, maar ook "snel" en "langzaam".

Spelling en uitspraak van -Mente bijwoorden

Zoals in de bovenstaande voorbeelden van Debil en rápido, als een bijvoeglijk naamwoord een accentteken heeft, het overeenkomstige -mente bijwoord behoudt het accentteken, hoewel de gesproken nadruk waarschijnlijk ligt op de voorlaatste lettergreep.

Bijwoorden in een reeks

Wanneer twee of meer -mente bijwoorden worden gebruikt in een reeks, de -mente achtervoegsel wordt vaak verwijderd van alles behalve het laatste bijwoord. Dit komt vooral veel voor in het geschreven Spaans. Voorbeelden:

  • Habla lenta y claramente. (Ze spreekt langzaam en duidelijk.)
  • Anda cuidada, dolorosa y pacientemente. (Hij loopt voorzichtig, pijnlijk en geduldig.)
  • Creo que estás equivocado: triste, absoluta y totalmente equivocado. (Ik denk dat je je vergist - helaas, absoluut en totaal verkeerd.)