De meeste woorden hebben meer dan één betekenis, maar er is een speciale woordklasse voor nodig - het wordt in het Engels een controniem genoemd en een autoantónimo (zelfantoniem) in het Spaans - om twee betekenissen te hebben die tegengesteld zijn aan elkaar.
De klassieke voorbeelden zijn het werkwoord "sanctioneren" en zijn Spaanse verwant, sancionar. Sancties kunnen een wenselijke zaak zijn als het betekent om goedkeuring te geven, maar het kan iets zijn om te vermijden als het gaat om straffen. Meestal vertelt context u welke betekenis wordt bedoeld.
Controniemen gaan soms onder andere namen zoals Janus-woorden, contranyms en auto-antoniemen, en contrónimos of antagónimos in het Spaans. Hier zijn enkele van de meest voorkomende controniemen in het Spaans:
De kernbetekenis van alquilar is het aangaan van een huur- of leasetransactie. Het kan betekenen om te huren of te huren van.
Arrendar is meestal synoniem met alquilar maar komt minder vaak voor.
Als zijn kern, Huésped (het woord kan mannelijk of vrouwelijk zijn) verwijst naar iemand die betrokken is bij logies. Het kan dus verwijzen naar een gast of een gastheer, wat betekent dat dit aanzienlijk minder gebruikelijk en ouderwets is. Deze dagen, Huésped verwijst meestal naar een gastheer in biologische zin.
"Negeren" betekent weten dat er iets bestaat of gebeurt, maar anders handelen. Ignorar kan die betekenis hebben, maar het kan ook betekenen dat je niet weet dat er iets bestaat of gebeurt, net zoals "onwetend zijn".
Als zelfstandig naamwoord, a limosnero is vaak een maatschappelijk werker, een gul persoon of iemand die liefdadigheid aan iemand geeft. Het kan echter ook verwijzen naar een bedelaar of iemand die een goed doel ontvangt.
Lívido wordt gebruikt wanneer het gaat over de kleur van iemand die bleek of bleek is, en het kan ook worden gebruikt wanneer wordt verwezen naar de huid of een lichaamsdeel dat gekneusd of zwart-blauw is geworden.
Zoals 'ruiken' Oler kan betekenen ofwel een geur afgeven of een geur waarnemen.
In het Latijn, het werkwoord waaruit sancionar kwam uit vaak verwezen naar een decreet of wettelijke uitspraak. Als zodanig kunnen juridische acties zowel positief als negatief zijn, sancionar werd van toepassing op officiële acties die een actie van een of andere aard goedkeuren of afkeuren. Zoals in het Engels, het zelfstandig naamwoord vorm, la sanción (sanctie), kan op vergelijkbare wijze tegengestelde betekenissen hebben.