Duitse woordenboeken zijn er in vele vormen, maten, prijsklassen en taalvariaties. Ze variëren in formaat van online en CD-ROM software tot grote multivolume gedrukte edities die op een encyclopedie lijken.
Kleinere edities kunnen slechts 5.000 tot 10.000 inzendingen hebben, terwijl grotere hardcover-versies meer dan 800.000 inzendingen bieden. Je krijgt waar je voor betaalt: hoe meer woorden, hoe meer geld.
Kies verstandig! Maar het zijn niet alleen de hoeveelheid woorden die een goed Duits woordenboek vormen. Er zijn nog een paar andere factoren waarmee rekening moet worden gehouden. Hier zijn een paar tips over het kiezen van het juiste woordenboek voor uw Duitse leren.
Niet iedereen heeft een Duits woordenboek nodig met 500.000 ingangen, maar het typische paperback-woordenboek heeft slechts 40.000 ingangen of minder. Je zult erg gefrustreerd raken als je een woordenboek gebruikt dat niet aan je behoeften voldoet. Merk op dat een tweetalig woordenboek met 500.000 ingangen eigenlijk slechts 250.000 is voor elke taal. Krijg geen woordenboek met minder dan 40.000 vermeldingen.
Eentalige woordenboeken die alleen in het Duits beschikbaar zijn, hebben verschillende nadelen, vooral wanneer u net aan het begin van uw Duitse leerproces staat. Voor gevorderden en gevorderden kunnen ze dienen als extra woordenboeken om iemands vermogen om bepaalde dingen te omschrijven te vergroten.
Hoewel ze meestal meer items bevatten, zijn ze ook erg zwaar en onpraktisch voor dagelijks gebruik. Dat zijn woordenboeken voor serieuze taalstudenten, niet voor de gemiddelde Duitse student. Als je een beginner bent, raad ik ten zeerste aan om een Duits-Engels woordenboek te krijgen om heel duidelijk te zijn wat een woord kan betekenen. Bekijk er een paar
Soms ben ik Duitse studenten tegengekomen die hun woordenboeken in Duitsland kochten omdat ze gewoon erg duur waren in hun thuisland. Het probleem was vaak dat dit Engels-Duitse woordenboeken waren, wat betekent dat ze gemaakt waren voor Duitsers die Engels leerden. Dat had een paar grote nadelen.
Omdat de gebruiker Duits was, hoefden ze de Duitse artikelen of meervoudsvormen niet in het woordenboek te schrijven, waardoor die boeken eenvoudigweg onbruikbaar waren voor Duitse studenten. Dus wees je bewust van dergelijke problemen en kies een woordenboek dat is geschreven voor leerlingen van het Duits als vreemde taal (= Deutsch als Fremdsprache).
Zelfs een paar jaar geleden was er geen vervanging voor een echt drukwoordenboek dat je in handen kon houden, maar tegenwoordig zijn online Duitse woordenboeken de beste keuze. Ze zijn uiterst nuttig en kunnen u veel tijd besparen.
Ze hebben ook een enorm voordeel ten opzichte van elk papieren woordenboek: ze wegen absoluut niets. In het tijdperk van de smartphone heb je altijd een aantal van de beste woordenboeken bij de hand, waar je ook bent.
De voordelen van die woordenboeken zijn gewoon geweldig. Toch biedt about.com zijn eigen Engels-Duitse woordenlijsten en links naar vele online Duitse woordenboeken die nog steeds behoorlijk nuttig kunnen zijn.
Soms is een gewoon Duits woordenboek, hoe goed het ook is, gewoon niet geschikt voor de klus. Dat is wanneer een medisch, technisch, zakelijk, wetenschappelijk of ander industrieel woordenboek nodig is. Dergelijke gespecialiseerde woordenboeken zijn meestal duur, maar ze vervullen een behoefte. Sommige zijn online beschikbaar.
Welk soort woordenboek u ook kiest, zorg ervoor dat het de basis heeft: het artikel, wat het geslacht van zelfstandige naamwoorden betekent, zelfstandig naamwoord meervoudsvormen, genitief einde van zelfstandige naamwoorden, de gevallen voor de Duitse voorzetsels en ten minste 40.000 vermeldingen.
Goedkope printwoordenboeken missen vaak dergelijke informatie en zijn het niet waard om te kopen. De meeste online woordenboeken geven je zelfs audiomonsters van hoe een woord wordt uitgesproken. Het is raadzaam om te zoeken naar een natuurlijke uitspraak zoals b.v. Linguee.
Oorspronkelijk artikel door: Hyde Flippo
Bewerkt, 23 juni 2015 door: Michael Schmitz