Basic Adjectives of Emotion

In het Spaans praten over emoties is niet altijd eenvoudig. Soms gaat de bespreking van emoties over het gebruik van de conjunctieve werkwoordsstemming, en soms worden emoties uitgedrukt met idioom met behulp van het werkwoord tener.

Dat gezegd hebbende, Spaans gebruikt vaak bijvoeglijke naamwoorden om emoties uit te drukken, net zoals Engels. Hier zijn de meest voorkomende bijvoeglijke naamwoorden van emotie, samen met hun gebruikelijke betekenissen, met een voorbeeldzin voor elk:

  • aburrido (Verveeld) - Me gusta escuchar música cuando estoy aburrida. Ik luister graag naar muziek als ik me verveel.
  • enojado (boos) - Muchos Estaban enojados con el gobierno. Velen waren boos op de regering.
  • feliz (gelukkig) - Geen creo que uno pueda tener una vida feliz sin algunas reglas. Ik denk niet dat iemand een gelukkig leven kan hebben zonder enkele regels.
  • Nervioso (nerveus) - El chico nervioso temblaba como una pequeña hoja. De nerveuze jongen trilde als een klein blaadje.
  • preocupado (bezorgd) - Las madres están preocupadas por la epidemia de dengue en la región. De moeders maken zich zorgen over de knokkelkoortsepidemie in de regio.
  • tranquilo (kalmte) - Estamos más tranquilos por haber recibido una explicación satisfactoria. We zijn rustiger omdat we een bevredigende verklaring hebben ontvangen.
  • triste (SAD) - Toda la película es triste. De hele film is triest.

Houd in gedachten, zoals in de bovenstaande voorbeelden, dat de bijvoeglijke naamwoorden van emotie moeten overeenkomen met de zelfstandige naamwoorden (of voornaamwoorden) waarnaar ze verwijzen. Merk ook op dat sommige van deze woorden enigszins kunnen variëren in betekenis, afhankelijk van of ze worden gebruikt met ser of estar.

Merk ook op dat het gebruikelijk is om emoties op andere manieren te uiten dan bijvoeglijke naamwoorden. Bijvoorbeeld, enojarse is een werkwoord dat betekent "boos worden" en preocupar is een werkwoord dat 'zorgen maken' betekent, en beide worden vaak gebruikt om over die emoties te praten. Ook de verbale zin tener miedo is veruit de meest voorkomende manier om angst te uiten. Hoewel er een bijvoeglijk naamwoord is, asustado, wat 'bang' betekent, is het gebruikelijker om de tener zin bij het beschrijven van hoe een persoon zich voelt.