Alles over Que

Het franse woord que, welke contracten aan qu' voor een klinker of mute h, heeft talloze toepassingen en betekenissen. Deze samenvatting bevat links naar gedetailleerde informatie over elk gebruik van que.

Vergelijkend en overtreffend bijwoord

  • Il est plus grand que moi - hij is langer dan ik.

Conjunctie

  • Je pense que tu als raison - denk ik dat je hebt gelijk.

Conjunctieve zinnen

  • Je luiheid omdat j'avais faim - ik heb het gedaan omdat Ik had honger.

Exclamatief bijwoord

  • Que tu es grand! - Jij bent zo hoog!

Onbepaald relatief voornaamwoord

  • Ce que j'aime, c'est l'aventure - Wat Ik hou van avontuur.

Indirecte opdrachten

  • Que le bonheur vous sourie - mei geluk glimlach op je.

Vragende zin

  • Geschatte wachtrij tu es prêt? - Ben je klaar?

Vragend voornaamwoord

  • Que veux-tu? - Wat wil je?

Negatief bijwoord

  • je n'ai que 10 euro - I enkel en alleen heb tien euro.

Betrekkelijk voornaamwoord

  • J'ai perdu le livre que tu m'as acheté - Ik ben het boek kwijt dat je hebt me gekocht.

Wacht op de conjunctie

Wanneer het Franse woord que wordt gebruikt als een conjunctie, het is gelijk aan "dat":

  •    Je pense qu'il a raison
  •    Ik denk (dat) hij gelijk heeft
  •    Nous espérons que tu seras là
  •    We hopen (dat) dat je er zult zijn
  •    C'est dommage qu'il ne soit pas prêt
  •    Het is jammer (dat) hij niet klaar is

Merk op dat "dat" optioneel is in het Engels, maar que kan niet worden weggelaten.

Met werkwoorden van willen gevolgd door que, de Franse structuur is hetzelfde als de bovenstaande, maar de Engelse vertaling gebruikt een infinitief:

  •    Il veut qu'elle nous aide
  •    Hij wil dat ze ons helpt
  •    J'aimerais que tu sois là
  •    Ik wil graag dat je erbij bent

Que kan worden gebruikt om een ​​eerder genoemde conjunctie (zoals commequand, of si) of conjunctieve zin:

  •    Comme tu es là et que ton frère ne l'est pas…
  •    Omdat je hier bent en (sinds) je broer niet ...
  •    Je lui ai téléphoné quand j'étais rentré et que j'avais fait mes devoirs
  •    Ik belde hem toen ik thuiskwam en (wanneer) ik mijn huiswerk had gedaan
  •    Si j'ai de l'argent et que mes ouders sont d'accord, j'irai en Frankrijk l'année prochaine
  •    Als ik geld heb en (als) mijn ouders het daarmee eens zijn, ga ik volgend jaar naar Frankrijk
  •    Pour que tu comprennes la situation et que tu sois à l'aise…
  •    Zodat u de situatie begrijpt en (zodat) u zich prettig voelt ...

Que kan een zin beginnen en worden gevolgd door de conjunctief, met verschillende betekenissen:

Que = of:

  •    Tu le feras, que tu le veuilles ou non
  •    Je doet het of je het wilt of niet
  •    Que tu viennes ou que tu ne viennes pas, ça m'est égal
  •    Of je nu komt of niet, het kan me niet schelen

Que = zodat:

  •    Fais tes devoirs, qu'on puisse sortir
  •    Doe je huiswerk zodat we naar buiten kunnen
  •    Téléphone-lui, qu'il sache où nous rejoindre
  •    Bel hem, zodat hij weet waar hij ons kan ontmoeten

Que = wanneer:

  •    Nous venions de manger qu'il a téléphoné
  •    We hadden net gegeten toen hij belde
  •    Je travaillais depuis seulement une heure qu'il y a eu un exercice d'évacuation
  •    Ik had nog maar een uur gewerkt toen er een brandoefening was

Que = Derde persoon bestelling:

  •    Qu'il pleuve!
  •    Laat / moge het regenen!
  •    Qu'elle me laisse tranquille!
  •    Ik wou dat ze me met rust zou laten!

Que kan worden gebruikt om oui of niet te benadrukken:

  • Que oui! - Ja inderdaad! Zeker! Zeker weten!
  • Que non! - Echt niet! Zeker niet! Helemaal niet!

Que kan iets vertegenwoordigen dat zojuist is gezegd:

  • Que tu crois! (informeel) Dat is wat je denkt!
  • Que je le fais tout seul? Het is absurd!
  • (Denk je) Ik zou het allemaal alleen moeten doen? Dat is absurd!

Que kan worden gebruikt in plaats van inversie met directe spraak en bepaalde bijwoorden:

  • "Donne-le-moi!" Qu'il me dit (me dit-il)
  • "Geef het aan mij!" hij zei
  • Peut-être qu'il sera là (Peut-être sera-t-il là)
  • Misschien zal hij daar zijn