Het franse woord que, welke contracten aan qu' voor een klinker of mute h, heeft talloze toepassingen en betekenissen. Deze samenvatting bevat links naar gedetailleerde informatie over elk gebruik van que.
Vergelijkend en overtreffend bijwoord
Il est plus grand que moi - hij is langer dan ik.
Conjunctie
Je pense que tu als raison - denk ik dat je hebt gelijk.
Conjunctieve zinnen
Je luiheid omdat j'avais faim - ik heb het gedaan omdat Ik had honger.
Exclamatief bijwoord
Que tu es grand! - Jij bent zo hoog!
Onbepaald relatief voornaamwoord
Ce que j'aime, c'est l'aventure - Wat Ik hou van avontuur.
Indirecte opdrachten
Que le bonheur vous sourie - mei geluk glimlach op je.
Vragende zin
Geschatte wachtrij tu es prêt? - Ben je klaar?
Vragend voornaamwoord
Que veux-tu? - Wat wil je?
Negatief bijwoord
je n'ai que 10 euro - I enkel en alleen heb tien euro.
Betrekkelijk voornaamwoord
J'ai perdu le livre que tu m'as acheté - Ik ben het boek kwijt dat je hebt me gekocht.
Wacht op de conjunctie
Wanneer het Franse woord que wordt gebruikt als een conjunctie, het is gelijk aan "dat":
Je pense qu'il a raison
Ik denk (dat) hij gelijk heeft
Nous espérons que tu seras là
We hopen (dat) dat je er zult zijn
C'est dommage qu'il ne soit pas prêt
Het is jammer (dat) hij niet klaar is
Merk op dat "dat" optioneel is in het Engels, maar que kan niet worden weggelaten.
Met werkwoorden van willen gevolgd door que, de Franse structuur is hetzelfde als de bovenstaande, maar de Engelse vertaling gebruikt een infinitief:
Il veut qu'elle nous aide
Hij wil dat ze ons helpt
J'aimerais que tu sois là
Ik wil graag dat je erbij bent
Que kan worden gebruikt om een eerder genoemde conjunctie (zoals comme, quand, of si) of conjunctieve zin:
Comme tu es là et que ton frère ne l'est pas…
Omdat je hier bent en (sinds) je broer niet ...
Je lui ai téléphoné quand j'étais rentré et que j'avais fait mes devoirs
Ik belde hem toen ik thuiskwam en (wanneer) ik mijn huiswerk had gedaan
Si j'ai de l'argent et que mes ouders sont d'accord, j'irai en Frankrijk l'année prochaine
Als ik geld heb en (als) mijn ouders het daarmee eens zijn, ga ik volgend jaar naar Frankrijk
Pour que tu comprennes la situation et que tu sois à l'aise…
Zodat u de situatie begrijpt en (zodat) u zich prettig voelt ...
Que kan een zin beginnen en worden gevolgd door de conjunctief, met verschillende betekenissen:
Que = of:
Tu le feras, que tu le veuilles ou non
Je doet het of je het wilt of niet
Que tu viennes ou que tu ne viennes pas, ça m'est égal
Of je nu komt of niet, het kan me niet schelen
Que = zodat:
Fais tes devoirs, qu'on puisse sortir
Doe je huiswerk zodat we naar buiten kunnen
Téléphone-lui, qu'il sache où nous rejoindre
Bel hem, zodat hij weet waar hij ons kan ontmoeten
Que = wanneer:
Nous venions de manger qu'il a téléphoné
We hadden net gegeten toen hij belde
Je travaillais depuis seulement une heure qu'il y a eu un exercice d'évacuation
Ik had nog maar een uur gewerkt toen er een brandoefening was
Que = Derde persoon bestelling:
Qu'il pleuve!
Laat / moge het regenen!
Qu'elle me laisse tranquille!
Ik wou dat ze me met rust zou laten!
Que kan worden gebruikt om oui of niet te benadrukken:
Que oui! - Ja inderdaad! Zeker! Zeker weten!
Que non! - Echt niet! Zeker niet! Helemaal niet!
Que kan iets vertegenwoordigen dat zojuist is gezegd:
Que tu crois! (informeel) Dat is wat je denkt!
Que je le fais tout seul? Het is absurd!
(Denk je) Ik zou het allemaal alleen moeten doen? Dat is absurd!
Que kan worden gebruikt in plaats van inversie met directe spraak en bepaalde bijwoorden: