Ça Alors

De Franse uitroep ça alors kan een hele reeks reacties uitdrukken, van genot tot verrassing tot verontwaardiging. Het wordt gebruikt als "hoe zit dat" of "mijn god" en vertaalt zich letterlijk in "dat dan". Zoals de tweede betekenis van zijn ouderwetse neef ma foi, ça alors dient vooral om de nadruk te leggen op alles waarmee wordt gezegd. Het heeft een informeel register.

Uitspraak

ça Alors wordt uitgesproken [sah ah luhr]. Let op dat je de twee woorden niet samenvoegt in [sah luhr] - je moet beide a's uitspreken met een kleine pauze ertussen.

Voorbeeld gebruik van Ça Alors

  • Ça alors! Je n'aurais jamais imaginé un produit pareil.
  • Mijn God! Ik had me nooit zo'n product voorgesteld.
  • -Je vais déménager au Sénégal.
  • -Ça alors, c'est formidabel !
  • -Ik ga naar Senegal verhuizen.
  • -Wat dacht je daarvan! / Wow, dat is fantastisch!
  • -J'ai invité Thomas à déjeuner, mais il prétend être débordé de travail.
  • -Ça alors, je l'ai vu à la plage trois fois cette semaine !
  • -Ik nodigde Thomas uit om te lunchen, maar hij beweert onder het werk te zijn ingesneeuwd.
  • -Nou, echt, ik zag hem deze week drie keer op het strand!