De letterlijke betekenis is de meest voor de hand liggende of niet-figuratieve betekenis van een woord of woorden. Taal die niet wordt gezien als metaforisch, ironisch, hyperbolisch of sarcastisch. Contrast met figuratieve betekenis of niet-letterlijke betekenis. Naamwoord: letterlijkheid.
Gregory Currie heeft opgemerkt dat de 'letterlijke betekenis van' letterlijke betekenis 'even vaag is als die van' heuvel '. Maar net zoals vaagheid geen bezwaar is tegen de bewering dat er heuvels zijn, zo is het ook geen bezwaar tegen de bewering dat er letterlijke betekenissen zijn "(Beeld en geest, 1995).
Etymologie: Uit het Latijn, "brief
Uitspraak: LIT-er-el
Hoe verwerken we metaforische uitingen? De standaardtheorie is dat we niet-letterlijke taal in drie fasen verwerken. Ten eerste leiden we de letterlijke betekenis af van wat we horen. Ten tweede toetsen we de letterlijke betekenis aan de context om te zien of deze consistent is. Ten derde, als de letterlijke betekenis niet klopt met de context, zoeken we een alternatieve, metaforische betekenis.
"Een voorspelling van dit driefasenmodel is dat mensen de niet-letterlijke betekenis van uitspraken moeten negeren wanneer de letterlijke betekenis logisch is, omdat ze nooit door hoeven te gaan naar de derde fase. Er zijn aanwijzingen dat mensen niet in staat zijn om niet- letterlijke betekenissen ... Dat wil zeggen, de metaforische betekenis lijkt tegelijkertijd te worden verwerkt als de letterlijke betekenis. " (Trevor Harley, De psychologie van taal. Taylor & Francis, 2001)
"[A] geskied door zijn vrouw, of hij nu wil dat zijn bowlingschoenen onder of onder worden geregen, Archie Bunker antwoordt met een vraag: 'Wat is het verschil?' Als lezer van sublieme eenvoud antwoordt zijn vrouw door geduldig het verschil uit te leggen tussen rijgen en rijgen onder, wat dit ook is, maar veroorzaakt alleen ire. 'Wat is het verschil' vroeg niet om het verschil, maar betekent in plaats daarvan 'ik don' het maakt me verdomme niet uit wat het verschil is. ' Hetzelfde grammaticale patroon heeft twee betekenissen die elkaar uitsluiten: de letterlijk betekenis vraagt om het concept (verschil) waarvan het bestaan wordt ontkend door de figuurlijke betekenis. "(Paul de Man, Allegorieën van lezen: figuurlijke taal in Rousseau, Nietzsche, Rilke en Proust. Yale University Press, 1979)
"Mensen hebben gebruikt letterlijk te betekenen figuurlijk al eeuwen, en definities hiervoor verschijnen in Het Oxford English Dictionary en Het Merriam-Webster-woordenboek sinds het begin van de 20e eeuw, vergezeld van de opmerking dat dergelijk gebruik 'als onregelmatig' kan worden beschouwd of 'als misbruik wordt bekritiseerd'. Maar letterlijk is een van die woorden die, ongeacht wat er in het woordenboek staat - en soms vanwege het - een bijzonder verwaand ras van taalkundig onderzoek blijft aantrekken. Het is een klassieke persoon. "(Jen Doll," Je zegt het verkeerd. " De Atlantische Oceaan, Januari / februari 2014)
Het is van cruciaal belang om onderscheid te maken tussen wat een zin betekent (d.w.z. de letterlijke betekenis van de zin) en wat de spreker bedoelt in de uiting van de zin. We kennen de betekenis van een zin zodra we de betekenis van de elementen kennen en de regels voor het combineren ervan. Maar natuurlijk, notoir, spreken sprekers vaak meer dan of bedoelen ze iets anders dan wat de eigenlijke zinnen betekenen. Dat wil zeggen, wat de spreker in de zin van een zin bedoelt, kan op verschillende systematische manieren afwijken van wat de zin letterlijk betekent. In het beperkende geval kan de spreker een zin uitspreken en precies en letterlijk bedoelen wat hij of zij zegt. Maar er zijn allerlei gevallen waarin sprekers zinnen uitspreken en iets anders bedoelen of zelfs onverenigbaar zijn met de letterlijke betekenis van de zin.
"Als ik bijvoorbeeld nu zeg: 'Het raam is open', zou ik kunnen zeggen, wat letterlijk betekent dat het raam open is. In zo'n geval valt mijn sprekersbetekenis samen met de zinbetekenis. Maar ik heb misschien allerlei van betekenissen van andere sprekers die niet samenvallen met de zinbetekenis. Ik zou kunnen zeggen 'Het venster is open', wat niet alleen betekent dat het venster open is, maar dat ik wil dat je het venster sluit. Een typische manier om mensen op een koude dag om het raam te sluiten is gewoon om hen te vertellen dat het open is. Zulke gevallen, waarin men één ding zegt en bedoelt wat men zegt, maar ook betekent dat iets anders 'indirecte taalhandelingen' worden genoemd. "" (John Searle, "Literary Theorie en haar ontevredenheid. " Nieuwe literatuurgeschiedenis, Zomer 1994)
"Het is erg handig om op jonge leeftijd het verschil te leren tussen 'letterlijk en figuurlijk'. Als er iets letterlijk gebeurt, gebeurt het ook echt, als er iets figuurlijk gebeurt, dan is het voelt als het gebeurd. Als je bijvoorbeeld letterlijk voor vreugde springt, betekent dit dat je in de lucht springt omdat je heel gelukkig bent. Als je figuurlijk voor vreugde springt, betekent dit dat je zo gelukkig bent dat je kon spring van vreugde, maar bespaar je energie voor andere zaken. De weeskinderen van Baudelaire liepen terug naar de wijk van graaf Olaf en stopten bij het huis van justitie Strauss, die hen binnen verwelkomde en liet kiezen uit de bibliotheek. Violet koos verschillende over mechanische uitvindingen, Klaus koos verschillende over wolven en Sunny vond een boek met veel afbeeldingen van tanden erin. Ze gingen toen naar hun kamer en drukten samen op het ene bed, aandachtig en gelukkig. Figuurlijk, ze ontsnapten aan graaf Olaf en hun ellendig bestaan. Ze deden niet letterlijk ontsnappen, omdat ze nog steeds in zijn huis waren en op loco parentis manieren kwetsbaar waren voor het kwaad van Olaf. Maar door zich onder te dompelen in hun favoriete leesonderwerpen, voelden ze zich ver weg van hun hachelijke situatie, alsof ze waren ontsnapt. In de situatie van de wezen was figuurlijk ontsnappen natuurlijk niet voldoende, maar aan het einde van een vermoeiende en hopeloze dag zou het moeten volstaan. Violet, Klaus en Sunny lazen hun boeken en hoopten in het achterhoofd dat hun figuratieve ontsnapping uiteindelijk letterlijk zou worden. "(Lemony Snicket, Het slechte begin, of wezen! HarperCollins, 2007)