Metonymie is een spraakfiguur (of trope) waarin een woord of zin wordt vervangen door een ander waarmee het nauw wordt geassocieerd (zoals "kroon" voor "royalty").
Metonymie is ook de retorische strategie om iets indirect te beschrijven door te verwijzen naar dingen eromheen, zoals bij het beschrijven van iemands kleding om het individu te karakteriseren. Bijvoeglijk naamwoord: metonymische.
Een variant van metonymie is synecdoche.
Etymologie: Uit het Grieks, "naamswijziging"
"Een van de favoriete Amerikanen metonymische processen is degene waarin een deel van een langere uitdrukking wordt gebruikt om de hele uitdrukking te vertegenwoordigen. Hier zijn enkele voorbeelden van het 'deel van een uitdrukking voor de hele uitdrukking' metonymie in Amerikaans Engels:
Deens voor Deens gebak
schokken voor schok absorbeerders
portefeuilles voor foto's in portefeuilleformaat
Ridgemont Hoog voor Ridgemont High School
de Staten voor de Verenigde Staten
(Zoltán Kövecses, Amerikaans Engels: een introductie. Broadview, 2000)
"[In het geval van metonymie,... het ene object staat voor het andere. Bijvoorbeeld, de zin begrijpen '
De ham sandwich liet een grote fooi achter.
Betreft het identificeren van het broodje ham met het ding dat hij of zij at en het opzetten van een domein waarin het broodje ham verwijst naar de persoon. Dit domein staat los van de 'echte' wereld, waarin de uitdrukking 'broodje ham verwijst naar een broodje ham. Het onderscheid tussen de echte wereld en de metonymische wereld is te zien in de zin:
De serveerster sprak met het klagende broodje ham en toen nam ze het mee.
Deze zin heeft geen zin; het gebruikt de uitdrukking 'broodje ham' om zowel naar de persoon (in de metonymische wereld) als naar een broodje ham (in de echte wereld) te verwijzen. "(Arthur B. Markman, Kennisrepresentatie. Lawrence Erlbaum, 1999)
"Het volgende triviaal metonymische [uiting] kan dienen als illustratie van een geïdealiseerd cognitief model:
(1) Laten we nu naar bed gaan.
Naar bed gaan wordt meestal metonymisch begrepen in de zin van 'gaan slapen'. Dit metonymische doelwit maakt deel uit van een geïdealiseerd script in onze cultuur: als ik wil slapen, ga ik eerst naar bed voordat ik ga liggen en in slaap val. Onze kennis van deze reeks handelingen wordt in metonymie benut: door te verwijzen naar de eerste handeling roepen we de hele reeks handelingen op, in het bijzonder de centrale handeling van slapen. "(Günter Radden," De alomtegenwoordigheid van Metonymy. " Cognitieve en discoursbenaderingen voor metafoor en metonymie, ed. door José Luis Otal Campo, Ignasi Navarro i Ferrando en Begoña Bellés Fortuño. Universitat Jaume, 2005)
"Metonymy lijkt op en wordt soms verward met de trope van synecdoche. Hoewel ook gebaseerd op een principe van contiguïteit, treedt synecdoche op wanneer een onderdeel wordt gebruikt om een geheel of een geheel te vertegenwoordigen om een onderdeel te vertegenwoordigen, zoals wanneer werknemers worden aangeduid als 'handen' 'of wanneer een nationaal voetbalteam wordt aangeduid met verwijzing naar de natie waartoe het behoort:' Engeland versloeg Zweden '. Bij wijze van voorbeeld illustreert het gezegde dat 'De hand die de wieg schommelt de wereld regeert' het verschil tussen metonymie en synecdoche. Hier is 'de hand' een synecdochische weergave van de moeder waarvan het deel uitmaakt, terwijl 'de wieg 'vertegenwoordigt een kind door nauwe associatie. " (Nina Norgaard, Beatrix Busse en Rocío Montoro, Belangrijkste termen in stilistiek. Continuum, 2010)
"Een vaak genoemd voorbeeld van metonymie is het zelfstandig naamwoord tong, die niet alleen een menselijk orgaan aanduidt, maar ook een menselijk vermogen waarin het orgel een opvallende rol speelt. Een ander opgemerkt voorbeeld is de verandering van oranje van de naam van een vrucht tot de kleur van die vrucht. Sinds oranje verwijst naar alle instanties van de kleur, deze wijziging omvat ook generalisatie. Een derde voorbeeld (Bolinger, 1971) is het werkwoord willen, wat eens 'gebrek' betekende en veranderde in het aaneengesloten gevoel van 'verlangen'. In deze voorbeelden overleven beide zintuigen nog steeds.
"Dergelijke voorbeelden zijn vastgesteld; waar verschillende betekenissen overleven, hebben we semantische metonymie: de betekenissen zijn gerelateerd en ook onafhankelijk van elkaar. Oranje is een polysemisch woord, het zijn twee verschillende en niet-onafhankelijke betekenissen die metonymisch verwant zijn. "(Charles Ruhl, On Monosemy: A Study in Linguistic Semantics. SUNY Press, 1989)
"Een van de belangrijkste discours-pragmatische functies van metonymie is het verbeteren van de samenhang en de samenhang van de uiting. Het is iets dat al de kern vormt van metonymie als een conceptuele bewerking waarbij de ene inhoud voor de andere staat, maar beide actief worden geactiveerd, althans tot op zekere hoogte. Met andere woorden, metonymie is een efficiënte manier om twee dingen te zeggen voor de prijs van één, d.w.z. twee concepten worden geactiveerd terwijl slechts één expliciet wordt genoemd (zie Radden & Kövecses 1999: 19). Dit verbetert noodzakelijkerwijs de samenhang van een uiting, omdat naar twee actuele concepten wordt verwezen door middel van één label, en er bijgevolg, althans nominaal, minder wordt geschakeld of geschakeld tussen deze twee onderwerpen. "(Mario Brdar en Rita Brdar-Szabó," Het (niet-) metonymische gebruik van plaatsnamen in het Engels, Duits, Hongaars en Kroatisch. " Metonymie en metafoor in grammatica, ed. door Klaus-Uwe Panther, Linda L. Thornburg en Antonio Barcelona. John Benjamins, 2009)
Uitspraak: me-TON-uh-me
Ook gekend als: denominatio, misnamer, transmutatie