Globische taaldefinitie en voorbeelden

Globish is een vereenvoudigde versie van Anglo-Amerikaans Engels die wereldwijd wordt gebruikt lingua franca. (Zie Panglish.) De handelsmerkterm Globish, een mix van de woorden globaal en Engels, werd bedacht door de Franse zakenman Jean-Paul Nerrière in het midden van de jaren negentig. In zijn boek uit 2004 Parlez Globish, Nerrière omvatte een Globish vocabulaire van 1500 woorden.

Globish is "niet echt een pidgin", zegt taalkundige Harriet Joseph Ottenheimer. "Globish lijkt Engels zonder idioom te zijn, waardoor het voor niet-anglofoons gemakkelijker wordt om elkaar te begrijpen en met elkaar te communiceren (De antropologie van taal, 2008).

Voorbeelden en observaties

"[Globish] is geen taal, het is een hulpmiddel ... Een taal is het voertuig van een cultuur. Globish wil dat helemaal niet zijn. Het is een communicatiemiddel. "
(Jean-Paul Nerrière, geciteerd door Mary Blume in "Als je geen Engels kunt beheersen, probeer Globish." The New York Times, 22 april 2005)

Globish leren in een week"Globish [is] de nieuwste en meest gesproken taal ter wereld. Globish is niet zoals Esperanto of Volapuk; dit is geen formeel geconstrueerde taal, maar eerder een organisch patois, dat zich voortdurend aanpast, uitsluitend voortkomt uit praktisch gebruik, en in een of andere vorm door ongeveer 88 procent van de mensheid wordt gesproken ...
"Vanaf nul moet iedereen ter wereld in ongeveer een week Globish kunnen leren. [Jean-Paul] Nerrière's website [http://www.globish.com] ... beveelt aan dat studenten veel gebaren gebruiken wanneer woorden falen, en luister naar populaire liedjes om de uitspraak te ondersteunen ...
"'Onjuist' Engels kan buitengewoon rijk zijn, en niet-standaard vormen van de taal ontwikkelen zich buiten het Westen op een manier die zo levendig en divers is als Chauceriaans of Dickensiaans Engels."
(Ben MacIntyre, Het laatste woord: verhalen uit de punt van de moedertaal. Bloomsbury, 2011) 

Voorbeelden van Globish
"[Globish] ziet af van idioom, literaire taal en complexe grammatica ... [Nerrière's] boeken gaan over het veranderen van gecompliceerd Engels in nuttig Engels. Bijvoorbeeld, babbelen wordt praat nonchalant met elkaar in Globish; en keuken is de kamer waarin u uw eten kookt. Broers en zussen, nogal onhandig, zijn de andere kinderen van mijn ouders. Maar pizza is nog steeds pizza, omdat het een internationale valuta heeft, zoals taxi en Politie."
(J.P. Davidson, Planeet Woord. Penguin, 2011)

Is Globish de toekomst van het Engels?
"Globish is een cultureel en media-fenomeen waarvan de infrastructuur economisch is. Boem of mislukking, het is een verhaal van 'Volg het geld'. Globish blijft gebaseerd op handel, reclame en de wereldmarkt. Handelaren in Singapore communiceren onvermijdelijk thuis in lokale talen; internationaal gaan ze standaard naar Globish ...
"Veel somber Amerikaans denken over de toekomst van zijn taal en cultuur draait om de veronderstelling dat het onvermijdelijk wordt uitgedaagd door Mandarijn Chinees of Spaans of zelfs Arabisch. Wat als de echte dreiging - eigenlijk niet meer dan een uitdaging - dichterbij komt naar huis, en ligt met deze Globish supranationale lingua franca, een waarmee alle Amerikanen zich kunnen identificeren? "
(Robert McCrum, Globish: hoe de Engelse taal de wereldtaal werd. W.W. Norton, 2010)

De taal van Europa
"Welke taal spreekt Europa? Frankrijk heeft de strijd om het Frans verloren. Europeanen kiezen nu overweldigend voor Engels. De Eurovisie-liedjeswedstrijd, deze maand gewonnen door een Oostenrijkse cross-dresser, is meestal Engelstalig, zelfs als de stemmen zijn vertaald in Frans. De Europese Unie doet steeds meer zaken in het Engels. Tolken voelen soms dat ze tegen zichzelf praten. Vorig jaar pleitte de Duitse president, Joachim Gauck, voor een Engelstalig Europa: nationale talen zouden gekoesterd worden voor spiritualiteit en poëzie naast 'een werkbaar' Engels voor alle situaties in het leven en alle leeftijdsgroepen. '
"Sommigen detecteren een Europese vorm van wereldwijd Engels (Globish): een patois met Engelse fysiognomie, gekruist met continentale cadans en syntaxis, een trein van EU-institutioneel jargon en pailletten van taalkundige valse vrienden (meestal Frans) ...
"Philippe Van Parijs, professor aan de Universiteit van Leuven, betoogt dat democratie op Europees niveau geen homogene cultuur vereist, of ethnos; een gemeenschappelijke politieke gemeenschap, of demos, heeft alleen een lingua franca nodig. ... Het antwoord op Europa's democratisch tekort, zegt de heer Van Parijs, is om het proces te versnellen, zodat Engels niet alleen de taal van een elite is, maar ook het middel voor armere Europeanen om gehoord te worden. Een geschatte versie van het Engels, met een beperkte woordenschat van slechts een paar honderd woorden, zou voldoende zijn. "
(Karel de Grote, "The Globish-Spreaking Union." De econoom, 24 mei 2014)