Cue Word (of Phrase) in het Engels

Een verbindende uitdrukking (zoals nu in ieder geval, of aan de andere kant) die reeksen van discours verbindt en semantische relaties in een tekst signaleert.

Voorbeelden en observaties

  • "Binnen een discoursegment zijn de discours-coherentierelaties tussen de situaties vaak impliciet en omvatten ze begrippen als oorzaak, gevolg, claim, reden, argument, uitwerking, opsomming, voor en na ... Aan de andere kant, veel overgangen binnen een discoursstructuur, met name veranderingen en overgangen van het ene segment naar het andere, worden vaak zichtbaar gemaakt door het gebruik van 'aanwijzing woord' of 'keu zin' uitdrukkingen die informatie verschaffen op discoursniveau. Deze uitdrukkingen omvatten overigens trouwens trouwens trouwens trouwens bovendien eerst, tweede, dan nu, dus daarom dus vandaar, ten slotte, tenslotte, kort samengevat, en aan de andere kant."
    (James E. Hoard, "Linguïstiek en natuurlijke taalverwerking." Computers gebruiken in de taalkunde: een praktische gids, ed. door John Lawler en Helen Aristar Dry. Routledge, 1998)
  • "Er was eens, daar was deze jongen en hij kende deze mooie vrouw. Maar jij bent het niet. Goed, de mooie vrouw vertelt deze jongen dat ze deze geheime wens heeft, en haar wens is dat ze wil dat deze man haar echt leuk vindt. Dus hoe dan ook, de jongen brengt dit enorme, persoonlijke offer en hij geeft zijn wens weg. "
    (Paul Reubens als Pee-Wee Herman, De Pee-Wee Herman Show, 1981)
  • "Ja, nou, House is eenvoudig, briljant en een ezel ... Terwijl u, aan de andere kant, een perfecte score hebben. Je bent verantwoordelijk, aardig, menselijk. En toch, je bent de beste vriend van House. "
    (Mira Sorvino als Dr. Kate Milton in "Frozen." Huis M.D., 2008)
  • "Mijn moeder heeft [Titembay] geadopteerd van Sally Struthers, jaren geleden. Je weet wel, een van die dingen 'voor de kosten van een kopje koffie per dag'. Waar ze van houdt: 'Hoe kun je daar gewoon zitten en de kinderen niet helpen?' En we konden het niet. We konden daar niet gewoon zitten en de kinderen niet helpen. Zo we zijn hem jarenlang foto's en brieven en dergelijke gaan sturen, maar dan Ik ging echt schaatsen zo we zijn hem een ​​beetje vergeten. Toen, op een dag we krijgen dit telefoontje en het is Titembay en hij staat bij de stomerij om de hoek. "
    (Natalie Portman als Sam in Garden State, 2004)
  • "[I] n natuurlijke taal kunnen de verbindingen tussen uitspraken ... worden gesignaleerd door morfemen, dat wil zeggen, cue zinnen. Cue-zinnen drukken abstracte concepten in zichzelf uit, dat wil zeggen dat ze het concept uitdrukken dat overeenkomt met de specifieke relatie die ze betekenen. Bijvoorbeeld, de keu zin ​​'omdat'tussen de uitspraken'ik heb de bus gemist'en'Ik ben laat thuis vertrokken'drukt een concept van causaliteit uit, dat wil zeggen de samenhang van de samenhang tussen de twee reeksen tekst. Vanzelfsprekend zou de relatie blijven bestaan ​​en zou het concept van causaliteit nog steeds kunnen worden afgeleid, zelfs als de constructie paratactisch was, dat wil zeggen, zelfs als de zin 'omdat' was niet daar. Het punt is echter dat de natuurlijke taal in staat is om een ​​abstract begrip als causaliteit rechtstreeks aan te duiden, volledig onafhankelijk van de inhoud van de bijbehorende tekstspanningen. "
    (Clara Mancini, Filmische hypertekst. IOS Press, 2005)

Ook gekend als: aanwijzing woord