Chinees cadeau geven wat niet te kopen

Hoewel het geven van een geschenk zeer op prijs wordt gesteld in Aziatische landen zoals overal, zijn er enkele geschenken die absoluut neen zijn in China, Hong Kong en Taiwan. 

In deze landen is beleefdheid, met name beleefde taal, een belangrijk onderdeel van het geven van geschenken. Het is altijd beleefd om geschenken te geven tijdens festiviteiten, of wanneer u speciale feesten bijwoont, zoals een bruiloft of inwijdingsfeest, zieken bezoeken of een diner bijwonen met mensen die men niet goed kent.

Sommige geschenken hebben subtiele betekenissen die zijn gekoppeld aan de naam of de uitspraak van de naam. Je zou een zieke niet willen herinneren aan de dood of begrafenissen, noch zou je mensen willen vertellen die je nog nooit hebt ontmoet dat je ze nooit meer wilt zien. Hier zijn enkele geschenken met namen met subtiele taalkundige onbeleefdheid. Vermijd deze Chinese blunders om geschenken te geven.

Geschenken met subtiele betekenissen

Klokken

Klokken van welk type dan ook moeten worden vermeden omdat 送 鐘 (sòng zhōng, klok verzenden) klinkt als 送終 (sòng zhōng), het begrafenisritueel. Klokken symboliseren ook de waarheid dat de tijd bijna op is; daarom is het geven van een klok een subtiele herinnering dat relaties en het leven een einde hebben. 

zakdoeken

Iemand een zakdoek geven (送 巾, sòng jīn) klinkt als 斷根 (duàngēn), een afscheidsgroet. Dit geschenk is vooral ongepast voor een vriend of vriendin - tenzij je het wilt uitmaken.

Paraplu's

Een paraplu aanbieden aan je vriend lijkt misschien een onschuldig gebaar; de subtiele betekenis ervan is echter dat je een einde wilt maken aan je vriendschap met hem of haar. Als het regent en je je zorgen maakt dat hij of zij nat wordt, is het beter voor jullie beiden om onder je paraplu te kruipen totdat je de bestemming van je vriend bereikt. Neem dan de paraplu mee naar huis.

Geschenken in sets van vier

Geschenken in sets van vier zijn niet goed omdat 四 (si, vier) klinkt als 死 (, dood).

Schoenen, met name strandsandalen

Schoenen geven 送 鞋子 (sòng xiézi, schoenen geven) klinkt vergelijkbaar met het woord voor uit elkaar gaan. Ook geeft het geven van twee schoenen de boodschap dat je wilt dat de persoon zijn of haar eigen weg gaat; waardoor je vriendschap eindigt.

Groene Hoeden

Een groene hoed is een metafoor in het Chinees 帶 綠 帽 (dài lǜ mào, met groene hoed) dat betekent dat de vrouw van een man ontrouw is. Waarom groen Een schildpad is groen en schildpadden verbergen hun hoofd in hun schelp, dus als je iemand een 'schildpad' noemt, kom je in de problemen omdat het is alsof je de persoon een lafaard noemt.

Geschenken die expliciet verwijzen naar begrafenissen of break-ups

handdoeken

Handdoeken zijn geschenken die meestal op begrafenissen worden uitgegeven, dus geef dit geschenk niet in andere contexten.

Scherpe objecten zoals messen en scharen

Het geven van scherpe objecten die worden gebruikt om dingen te knippen, suggereert dat je een vriendschap of relatie wilt verbreken.

Snijbloemen Bijzonder gele chrysanten / witte bloemen

Gele chrysanten en witte bloemen van welke aard dan ook worden gebruikt bij begrafenissen, dus het geven van witte bloemen is synoniem met de dood.

Alles in wit of zwart

Deze kleuren worden vaak gebruikt tijdens begrafenissen, dus cadeaus, inpakpapier en enveloppen in deze kleuren moeten worden vermeden.