Het lied, Vive le Vent is het equivalent van "Jingle Bells" in het Frans. Het wordt op dezelfde toon gezongen, maar de woorden zijn compleet anders. Het is een leuk nummer dat je tijdens de feestdagen wilt leren en zingen.
Hieronder kun je de tekst lezen van het Franse kerstlied Vive le vent. Het Engels is een letterlijke vertaling en, zoals u zult zien, heeft het slechts één verwijzing naar klokken. Toch viert het alle geneugten van de vakantie, inclusief de tijd met familie, sneeuwdagen en alle dingen die bijdragen aan het feestelijke plezier.
Vive plus een zelfstandig naamwoord is een algemene constructie die wordt gebruikt om iemand of iets te eren. Meestal wordt het in het Engels vertaald als "lang leve". Je herkent het misschien aan de populaire uitdrukking Vive la France.
Frans | Engels |
---|---|
(Refrein) Vive le vent, vive le vent, Vive le vent d'hiver, Qui s'en va sifflant, soufflant Dans les grands sapins verts, oh ! | (Refrein) Lang leve de wind, lang leve de wind, Lang leve de winterwind, Die gaat fluiten, blazen In de grote groene kerstbomen, oh! |
Vive le temps, vive le temps, Vive le temps d'hiver, Boules de neige et Jour de l'An Et Bonne Année grand-mère ! (Fin du refrain) | Lang leve het weer, lang leve het weer, Lang leve het winterweer, Sneeuwballen en nieuwjaarsdag en gelukkig nieuwjaar oma! (Einde van refrein) |
Sur le long chemin Tout blanc de neige blanche Un vieux monsieur s'avance Avec sa canne dans la main. Et tout là-haut le vent Qui siffle dans les branches Lui soufflé la romantiek Qu'il chantait petit enfant, oh ! | Langs het lange pad Helemaal wit van de witte sneeuw Een oude man komt naar voren Met zijn wandelstok in zijn hand. En alles boven de wind Die fluit in de takken Blaast op hem de romantiek Dat hij zong als een jong kind, oh! |
Refrein | Refrein |
Joyeux, joyeux Noël Aux mille bougies Qu'enchantent vers le ciel Les cloches de la nuit. Vive le vent, vive le vent Vive le vent d'hiver Qui rapporte aux vieux enfants Leurs souvenirs d'hier, oh ! | Vrolijk, vrolijk kerstfeest Aan de duizend kaarsen Welke verrukking naar de hemel De klokken van de nacht. Lang leve de wind, lang leve de wind Lang leve de winterwind Dat brengt oude kinderen Hun herinneringen aan gisteren, oh! |
Refrein | Refrein |
Et le vieux monsieur Daal af in het dorp, C'est l'heure oout tout est salie Et l'ombre danse au coin du feu. Mais dans chaque maison Il flotte un air de fête Partout la table est prête Et l'on entend la même chanson, oh ! | En de oude man Gaat naar het dorp, Het is de tijd waarin iedereen goed is En de schaduw danst bij het vuur. Maar in elk huis Er hangt een feestelijke sfeer Overal staat de tafel klaar En je hoort hetzelfde lied, oh! |
Refrein | Refrein |