"Ser" kan een uitdagend werkwoord zijn voor Spaanse studenten omdat het meestal wordt vertaald als "zijn", evenals het werkwoord "estar". Hoewel ze meestal op dezelfde manier kunnen worden vertaald, zijn "ser" en "estar" verschillende werkwoorden met verschillende betekenissen. Op enkele uitzonderingen na kunt u het ene niet door het andere vervangen.
Complicerende zaken, "ser" heeft veel vervoegde vormen die niet lijken te zijn gerelateerd aan het oorspronkelijke werkwoord. Voorbeelden zijn "es" (hij / zij / het is), "eran" (ze waren) en "fuiste" (u was). "Ser" wordt vaak gebruikt bij het beschrijven van aangeboren (en dus vaak vaste) eigenschappen van een persoon of ding.
In het eenvoudigste geval wordt ser alleen gebruikt om aan te geven dat er iets bestaat. Dit gebruik van "ser" moet niet worden verward met "hooi", wat wordt gebruikt als "er is". "Ser" wordt niet op deze manier gebruikt om het bestaan op een bepaalde locatie aan te geven, als volgt:
Ser wordt gebruikt om twee concepten of identiteiten samen te voegen die worden gezien als hetzelfde. Als het onderwerp "ser" wordt begrepen door de context, hoeft dit niet expliciet te worden vermeld.
"Ser" wordt gebruikt om de essentiële aard van iets te beschrijven, niet hoe iets op een bepaald moment zou kunnen zijn.
Dit gebruik staat soms in contrast met dat van 'estar'. "Estoy feliz" kan bijvoorbeeld de betekenis overbrengen van "ik ben momenteel gelukkig". In dit geval is geluk geen inherente eigenschap, maar iets vluchtigs.
Net als bij aangeboren kenmerken, wordt "ser" gebruikt om te verwijzen naar categorieën waartoe personen of dingen behoren, zoals hun beroepen, waaruit iets is gemaakt, de plaats waar iemand of iets leeft of vandaan komt, en de religieuze of etnische identiteit van een persoon . Hoewel dergelijke eigenschappen in de loop van de tijd kunnen veranderen, kunnen ze over het algemeen als onderdeel van de aard van die persoon worden beschouwd op het moment van de verklaring.
Het bezit of eigendom kan letterlijk of figuurlijk zijn:
Het gebruik van een "to be" -werkwoord met een voltooid deelwoord om de passieve stem te vormen, is gestructureerd zoals in het Engels, maar komt veel minder vaak voor.
De spreektijd volgt meestal dit patroon:
Hoewel "estar" wordt gebruikt voor directe locatieverklaringen, wordt "ser" gebruikt voor de locatie van evenementen.
Onpersoonlijke uitspraken in het Engels beginnen meestal met 'het' die verwijst naar een concept in plaats van een concreet ding. In het Spaans wordt het onderwerp niet expliciet vermeld, dus de zin kan beginnen met een vorm van 'ser'.