Vez (meervoud veces) is een van de meest gebruikte zelfstandige naamwoorden van het Spaans en kan meestal precies worden vertaald als 'voorkomen', hoewel het in de praktijk meestal wordt vertaald als 'tijd'. Hier zijn enkele voorbeelden van dagelijks gebruik:
Mil uitwerpselen te quiero, Alejandro. ik hou van jou duizend keer, Alejandro.
Llegamos cuatro uitwerpselen a la finale. We maakten het vier keer naar de finale.
será la última vez que me veas. Het zal zo zijn de laatste keer jij ziet mij.
Una vez wordt meestal vertaald als "één keer", hoewel het uiteraard ook letterlijk kan worden vertaald als "één keer" en dos veces kan worden vertaald als "tweemaal" of "twee keer":
Se toma una vez por día en un nivel de dosis decidido por el médico. Het is bezet een keer per dag op een doseringsniveau bepaald door de arts.
¿Te heeft enamorado dos veces de la misma persona? Ben je verliefd geworden op dezelfde persoon tweemaal?
"Sólo se vive dos veces"es la quinta entrega de la saga James Bond. "Je leeft alleen Tweemaal"is het vijfde deel in de James Bond-serie.
veces kan worden gebruikt bij het maken van vergelijkingen zoals de volgende:
Es una pila que dura hasta cuatro veces más. Het is een batterij die lang mee gaat vier keer langer.
La envidia es mil veces más verschrikkelijk que el hambre. Jaloezie is duizend keer erger dan honger.
Gebruik van Vez en Veces
Vez en veces kan in verschillende zinnen worden gebruikt. De volgende voorbeelden tonen enkele van de meest voorkomende, hoewel dit niet de enige mogelijke vertalingen zijn:
Alguna vez voy a ser libre.Enige tijd Ik ga vrij zijn.
El gato de Schrödinger sigue estando vivo y muerto a la vez pero en ramas diferentes del universo. De kat van Schrödinger was levend en dood tegelijkertijd maar in verschillende delen van het universum.
Een mi vez, no puedo comprender el tipo que dice que la casa es tarea de la mujer.Voor mijn part, Ik begrijp het type niet dat zegt dat huishoudelijk werk een vrouw is. (Ook worden zinnen gebruikt zoals een tu vez, "van uw kant" en een su vez, "van zijn / haar kant.")
Cada vez que te veo me gustas más.Elke keer Ik zie je, ik vind je leuker.
La actriz tolera cada vez menos la intrusión en su vida. De actrice tolereert de inbreuk in haar leven minder en minder.
De vez en cuando es necesario perder la razón.Soms het is noodzakelijk om fout te zijn.
Estoy fantaseando en vez de estudiar. Ik ben aan het dagdromen in plaats van aan het studeren.
Een ontlasting sueño que estás conmigo.Soms Ik droom dat je bij me bent.
Los Baratos muchas uitwerpselen salen caros. Goedkope dingen vaak verkopen voor een hoge prijs.
¿Por qué el mar algunas uitwerpselen se ve verde y otras veces azul? Waarom doet de zee soms zie groen en andere keren blauw?
Había una vez una gata vivía en una casita blanca.Er was eens een kat woonde in een klein wit huis.
Una vez más Einstein tiene razón.Nogmaals, Einstein heeft gelijk.
La rood otra vez fuera de línea. Het netwerk is offline gegaan nog een keer.
La felicidad se encuentra rara vez donde se busca. Vrolijkheid is zelden gevonden waar het naar gezocht wordt.