De imperfecte conjunctieve gebruiken

De onvolmaakte conjunctief van het Spaans is de eenvoudige verleden vorm van de conjunctieve stemming, die gebruikt werd om te verwijzen naar gebeurtenissen of hypothetische gebeurtenissen die verband houden met het verleden (hoewel het soms verwijst naar het heden). Hoewel de equivalente werkwoordsvorm zeldzaam is in het Engels, is de onvolmaakte conjunctief een essentieel onderdeel van de Spaanse grammatica.

Belangrijkste afhaalrestaurants: Imperfect Subjunctief in het Spaans

  • De onvolmaakte conjunctief is de eenvoudige vorm van de conjunctief in het verleden.
  • De onvolmaakte conjunctief wordt meestal gebruikt in een afhankelijke clausule die begint met que.
  • Het kan ook volgen si (het woord voor 'als') wanneer wordt verwezen naar een aandoening die onwaarschijnlijk is.

Spaans heeft twee vormen van de onvolmaakte conjunctief, de -ra vorm en de -se het formulier. De -ra vorm wordt in deze les gebruikt voor voorbeelden, omdat het veel vaker voorkomt in spraak.

Hoe de imperfecte conjunctieve te gebruiken

Net als de huidige conjunctief wordt de onvolmaakte conjunctief meestal gebruikt in zinnen in de volgende vorm:

  • Onderwerp (mogelijk geïmpliceerd) + indicatief werkwoord + que + subject (may implicied) + conjunctief werkwoord

Het onderwerp en het indicatieve werkwoord vormen een zogenaamde onafhankelijke clausule; que en wat volgt vormt een afhankelijke clausule. De onvolmaakte conjunctief komt het meest voor wanneer de onafhankelijke clausule in de preterite, imperfecte of voorwaardelijke tijd staat.

De onvolmaakte conjunctief wordt ook soms gebruikt si (het woord voor "als").

In deze les wordt ervan uitgegaan dat u weet wanneer u de conjunctief moet gebruiken en hoe deze is vervoegd. Hier zijn de belangrijkste toepassingen van de onvolmaakte conjunctief:

In navolging van een Past-Tense Independent Clause

Dit gebruik van het imperfecte is het eenvoudigst, omdat alle werkwoorden duidelijk naar het verleden verwijzen. Merk echter op dat Engels een "zou" in vertaling kan gebruiken vanwege het soms hypothetische karakter van de Spaanse conjunctief:

  • El gobierno ordenó que se hablaran con los terroristas. (De overheid beval hen spreken aan de terroristen.)
  • Me asombró que nadie me Diera apoyo. (Het verbaasde me dat niemand gaf ik steun.)
  • Todos esperábamos que dijera algo más, pero eso fue todo. (We hoopten allemaal dat hij zou zeggen iets meer, maar dat was alles.)
  • Geen quería que mis hijos me vieran. (Ik wilde mijn kinderen niet zien me.)
  • ¿Tenías miedo que te Matara? (Was je bang dat hij zou doden u?)

Volgens een voorwaardelijke onafhankelijke clausule

De onvolmaakte conjunctief kan verwijzen naar een huidige mogelijkheid wanneer deze een hoofdzin volgt in een voorwaardelijke tijd. Dergelijke zinnen kunnen niet woord voor woord in het Engels worden vertaald en vereisen mogelijk het gebruik van "if" of "would":

  • Nos gustaría que hubiera más participación. (We zouden het leuk vinden als er waren meer participatie. Let op het gebruik van de Engelse subjunctieve "were" in de vertaling.)
  • Mij ​​temería que mi amigo Tomara la misma actitud. (Ik zou bang zijn mijn vriend zou aannemen dezelfde houding.)
  • Estaría feliz wacht op mij dieras su mening. (Ik zou blij zijn als je gaf mij jouw mening.)

Na uitingen van mogelijkheid

Het hoofdwerkwoord van een zin na een woord of zin met de betekenis "misschien" kan zowel in de indicatieve als in de conjunctieve zin zijn. Het gebruik van de aanvoegende wijs kan voor de spreker aanleiding geven tot aanzienlijke twijfel dat de verklaring waar is.

  • Quiza quisieran conocer los detalles. (Misschien zij gezocht om de details te kennen.)
  • Tal vez pensaran que mis padres eran ricos. (Misschien zij gedachte mijn ouders waren rijk.)
  • Posiblemente nr tuvieran otras alternativas. (Mogelijk zij deedniet hebben andere alternatieven.)

Om een ​​onwaarschijnlijke toestand aan te geven

Net als bij het Engelse subjunctief verleden "als", kan het Spaanse imperfecte subjunctief worden gebruikt als volgt si om iets aan te geven dat volgens de spreker onjuist of zeer onwaarschijnlijk is. Een voorbeeld is een zin die begint met 'si yo fuera rico"(als ik rijk was). Wanneer op deze manier gebruikt, wordt het conjunctief werkwoord meestal gevolgd door een werkwoord in de voorwaardelijke tijd, zoals"si yo fuera rico, compraría un coche"(als ik rijk was, zou ik een auto kopen). Merk op dat de voorwaarde uitgedrukt door het conjunctief werkwoord verwijst naar het heden.

  • Si yo comprara la otra consola, podría ahorrar la diferencia para comprar juegos. (Als ik kocht de andere console, ik kon het verschil voor het kopen van games besparen. Zie hoe comprara en "gekocht" verwijzen naar het heden, hoewel ze de vorm aannemen van verleden tijden.)
  • Si estuvieras aquí, te estrecharía entre mis brazos. (Als jij waren hier zou ik je stevig in mijn armen houden.)
  • Si Viviera en Aragón, me gustaría esquiar. Als ik leefden in Aragón, ik zou graag willen skiën.

Als u naar een toestand uit het verleden moet verwijzen, kunt u de onvolmaakte conjunctief van gebruiken haber met een voltooid deelwoord om de pluperfect subjunctief te vormen: Si yo hubiera comprado la otra consola, habría ahorrado la diferencia para comprar juegos. Als ik de andere console had gekocht, zou ik het verschil hebben bespaard om games te kopen.