Quand même, uitgesproken als ka (n) mehm, is een veelzijdige bijwoordelijke uitdrukking, een van de meest voorkomende in de Franse taal, die veel dingen betekent: "hoe dan ook", "toch", "allemaal", "toch", "" eindelijk "," hoe zit dat! "
"Quand Même" en zijn synoniemen
In Frankrijk zou je de nuttige bijwoordelijke zin horen quand même meerdere keren per dag, elke dag, en elke keer zou je een nieuwe betekenis kunnen afleiden. "Toch" lijkt een van de meest voorkomende betekenissen te zijn, een die quand même deelt met tout de même, hoewel je het hoort quand même vaker.
Een synoniem in de zin van "allemaal hetzelfde" of "zelfs zo" is de bijwoordelijke zin malgré tout. Dat gezegd hebbende, quand même is ook een conjunctie (samen met quand bien même) wat betekent "zelfs als" of "hoewel", zoals in: "We komen zelfs als we laat zijn."
Voorbeelden van 'Quand Même' als bijwoordelijke uitdrukking
C'était quand même bien. "Het was nog steeds goed. / Het was toch goed."
Je pense qu'il ne viendra pas, mais je l'inviterai quand même. "Ik denk niet dat hij zal komen, maar ik zal hem toch uitnodigen."
Tu pourrais faire aandacht quand même ! "Je moet echt voorzichtiger zijn!"
J'avais peur, mais je l'ai fait quand même. "Ik was bang, maar ik deed het toch."
Merci quand même. "Toch bedankt.
C'est quand même difficile. "Allemaal hetzelfde / zelfs / eigenlijk / toch, het is echt moeilijk."
Quand même ! "Echt waar!" (ongeloof, verontwaardiging)
Je suis enceinte. "Ik ben zwanger. "
Quand même ! "Wat dacht je daarvan!"
Oui, mais quand même ! "Ja, maar toch!"
Quel idioot, quand même ! "Echt, wat een idioot!"
Elle est polie, quand même. "Ze is tenminste beleefd."
Quand même, tu aurais pu me prévenir ! "Hé, je had me kunnen waarschuwen!"
Tu ne vas pas sécher les cours, quand même ! "Kom op, je gaat niet echt hooky spelen!"
Il ne veut pas vivre seul quand même. "Hij wil toch niet alleen wonen?" (Retorische)
Tu as nettoyé ta chambre quand même. "Je hebt eindelijk je kamer schoongemaakt."
Tu aurais dû quand même me consulter. "Zelfs als ik het niet eens was geweest, had je me toch moeten raadplegen."
Cela semble évident mais aandacht quand même. "Dit lijkt vanzelfsprekend, maar wees toch voorzichtig."
Pas trop quand même, grâce à toi. "Maar niet te veel, dankzij jou."