'Twas The Night Before Christmas is een van de meest traditionele kerstlezingen in Engelstalige landen. Geschreven in 1822 door Clement C. Moore, 'Twas The Night Before Christmas vertelt het verhaal van de aankomst van de kerstman op kerstavond in een typisch Amerikaans huishouden.
Stel je voor dat het kerstavond is en je zit rond de open haard en drinkt een lekker kopje Egg Nog (een typisch kerstdrankje gemaakt met eieren, kaneel, melk en andere ingrediënten, soms inclusief een beetje rum), angstig wachtend op kerstavond. Buiten valt de sneeuw en is het hele gezin samen. Eindelijk haalt iemand in de familie "'Twas The Night Before Christmas"
Voordat je leest, wil je misschien een paar van de moeilijkere woordenlijsten bekijken die na het verhaal worden vermeld.
'Twas De nacht voor Kerstmis, wanneer door het hele huis
Geen wezen was roeren, zelfs geen muis;
De kousen werden met zorg aan de schoorsteen opgehangen,
In de hoop dat Sint Nicolaas er snel zou zijn;
De kinderen zaten allemaal lekker in hun bed,
Terwijl visioenen van suikerpruimen in hun hoofd dansten;
En mama in haar 'hoofddoek, en ik in mijn pet,
Was net neergestreken voor een dutje voor een lange winter,
Toen we buiten op het gazon waren, ontstond er zo'n gekletter,
Ik sprong van het bed om te zien wat er aan de hand was.
Weg naar het raam vloog ik als een flits,
Scheurde de open luiken en gooide de sjerp.
De maan op de borst van de pas gevallen sneeuw
Gaf de glans van de middag naar onderstaande objecten,
Wanneer zou wat voor mijn verwonderde ogen moeten verschijnen,
Maar een miniatuur slee, en acht kleine rendieren,
Met een beetje oude bestuurder, zo levendig en snel,
Ik wist meteen dat het zo moest zijn St. Nick.
Sneller dan die van hem coursers ze kwamen,
En hij floot en schreeuwde en noemde ze bij naam;
"Nu, Dasher! Nu, danser! Nu, Prancer en Vixen!
Kom op, komeet! op Cupido! op, Donder en Blitzen!
Naar de top van de veranda! naar de top van de muur!
Nu wegrennen! ren weg! schiet alles weg! "
Als droog bladeren dat voordat de wilde orkaan vliegt,
Wanneer ze een obstakel tegenkomen, ga je naar de hemel,
Dus naar de bovenkant van het huis vlogen ze,
Met de slee vol speelgoed, en ook St. Nicolaas.
En dan, in een flikkerend, Hoorde ik op het dak
Het steigeren en klauwen van elke kleine hoef.
Terwijl ik mijn hand in mijn hand trok en me omdraaide,
Door de schoorsteen kwam St. Nicholas met een gebonden.
Hij was helemaal in bont gekleed, van zijn hoofd tot zijn voet,
En zijn kleren waren allemaal aangetast met as en roet;
EEN bundel speelgoed dat hij op zijn rug had gegooid,
En hij zag eruit als een marskramer net zijn rugzak openend.
Zijn ogen - hoe ze fonkelden! zijn kuiltjes hoe vrolijk!
Zijn wangen waren als rozen, zijn neus als een kers!
Zijn koddig kleine mond was opgetrokken als een boog,
En de baard van zijn kin was zo wit als de sneeuw;
De stronk van een pijp hield hij strak in zijn tanden,
En de rook het omringd zijn hoofd als een krans;
Hij had een breed gezicht en een kleine ronde buik,
Dat schudde toen hij lachte als een kom vol gelei.
Hij was mollig en mollig, een juiste vrolijke oude elf,
En ik lachte toen ik hem zag, ondanks mezelf;
Een knipoog en een draai van zijn hoofd,
Al snel gaf me te weten dat ik niets had vrezen;
Hij sprak geen woord, maar ging meteen naar zijn werk,
En vulde alle kousen; dan draaide met een ruk,
En legde zijn vinger opzij van zijn neus,
En met een knik, de schoorsteen op, stond hij op;
Hij sprong naar zijn slee, naar zijn team gaf een fluitje,
En weg vlogen ze allemaal als de van een distel.
Maar ik hoorde hem uitroepen, eer hij reed uit het zicht,
"Fijne kerst voor iedereen, en voor iedereen een goede nacht."
Deze versie van het verhaal belicht moeilijke vocabulaire vetgedrukt. Engelse leerlingen of klassen kunnen eerst moeilijke woordenschat leren en daarna verdergaan met luisteren of het verhaal zelf lezen in de klas. Het lezen van 'Twas The Night Before Christmas is ook een geweldige uitspraakoefening voor de hele klas.
Het vocabulaire is in de volgorde waarin het verschijnt in '' Twas The Night Before Christmas '
'Twas = Dat was het
roeren = beweging
genesteld = comfortabel op zijn plaats
'hoofddoek = zakdoek
gekletter = lawaai
sjerp = raambekleding die vanuit de kamer naar beneden wordt getrokken
luiken = raambekleding die van buiten het raam wordt geopend
glans = gloed, verlichting
slee = voertuig van de kerstman, ook gebruikt in Alaska met honden
St. Nick = Santa Claus
Coursers = Dieren die een slee trekken
Veranda = terras
streep weg = ga snel verder
twinkelen = een seconde
gebonden = een sprong
aangetast = vuil
roet = zwart afvalmateriaal gevonden in een schoorsteen
bundel = zak
venter = iemand die dingen op straat verkoopt
kuiltjes = inkepingen op de wangen
vrolijk = blij
droll = grappig
omcirkeld = cirkel rond
buik = maag
dread = bang zijn voor
schok = snelle beweging
down of a thistle = het lichte materiaal op een bepaald type wiet dat in de lucht wegzweeft
ere = ervoor